Translation for "garantizan" to french
Translation examples
—¡Nuestras familias son los rehenes que garantizan nuestra buena conducta, maldita sea!
— Nos familles sont les otages garants de notre bonne conduite, sacré nom!
Por otra parte, tampoco indumentarias mucho más decorosas garantizan juicios precipitados.
Une tenue beaucoup plus classique n’est d’ailleurs pas nécessairement une garantie contre les jugements hâtifs.
¿Que a partir de ahora sólo arrestarás a la gente si te garantizan que irán a la cárcel?
À partir de maintenant, tu n’arrêteras les gens que si tu peux avoir la garantie d’une condamnation ?
Estamos en un espacio insonorizado, nuestra privacidad la garantizan mamparas protectoras e inhibidores de radiofrecuencias Faraday.
Nous sommes ici, dans un espace spécialement insonorisé, notre intimité étant garantie par une cage de Faraday et des intercepteurs de fréquences radio à large spectre.
Garantizan reducir espectacularmente la visibilidad de las marcas en la piel al cabo de cien días —anunció Sapphire con tono orgulloso—.
— Réduction spectaculaire des cicatrices en cent jours garantie, répondit Saphir avec fierté.
Se limitan a vigilarse como sistemas de seguridad que garantizan los fallos y los fracasos sucesivos hasta llegar a Bacterioon: la definitiva retaguardia de la no-verdad.
Ils se contentent de se surveiller les uns les autres comme s’ils étaient des systèmes de sécurité garants des erreurs et des échecs successifs de l’approche de Bacterioon : la définitive arrière-garde de la non-vérité.
Recibe órdenes de ese todo sin discutirlas, y esas órdenes le garantizan la seguridad de la palabra, de las cosas y de los nombres, de forma que ya no es necesario dudar de la realidad, despojada de teoremas inútiles y de toda oscilación.
Cette totalité lui dicte des ordres qu’il accepte sans discussion, et les ordres servent de garantie aux mots, aux objets et aux noms, si bien qu’il n’a plus besoin de douter de leur réalité.
Así, los vendedores de aceite, que llegan del campo a los zocos con orzas de todos los tamaños, recurren a mozos especializados que comprueban personalmente la capacidad de los recipientes y la calidad del producto y se la garantizan a los compradores.
Ainsi les vendeurs d’huile, qui arrivent de la campagne aux souks avec des pots de toutes dimensions, ont recours à des portefaix spéciaux qui vérifient eux-mêmes la capacité des contenants ainsi que la qualité du produit et s’en portent garants auprès des acheteurs.
~texto con sangría~ Este dispositivo se entrega sin garantía de ninguna clase tal como confiabilidad, exactitud, existencia o de otra manera o adaptación para cualquier propósito en particular, y Productos Bioalquímicos no autorizan, garantizan, implican ni aceptan ningún reclamo sobre la comercialización para un propósito en particular, y además no tendrá responsabilidad por, o responsabilidad ante usted o cualquier otra persona, entidad, o deitidad con respecto a cualquier pérdida o cualquier daño que provoque por este dispositivo u objeto o cualquier intento de destruirlo por martillarlo contra el muro o arrojarlo en un pozo profundo u otros medios en absoluto, por otra parte afirma que usted indica la aceptación de este acuerdo o cualquier otro acuerdo que pueda sustituirlo en cualquier momento por estar dentro de las cinco millas del producto u observándolo a través de grandes telescopios o por cualquier otro medio, porque usted es un imbécil cobarde quien aceptará feliz condiciones unilaterales y arrogantes sobre una pieza de basura altamente valuada que no hubiera soñado aceptar dentro de una caja de bizcochos para perro, y es utilizada solamente bajo su propio riesgo. El duende inspiró profundamente. –¿Puedo
« Cet appareil est fourni sans aucune garantie de fiabilité, d’exactitude, d’existence sous une forme ou une autre ni d'aptitude pour quelque des­tination que ce soit, et les Produits bioalchimiques ne garantissent, n’assu­rent, ne suggèrent ni ne laissent entendre qu’il ait une valeur marchande dans quelque but que ce soit et déclinent donc toute responsabilité et imputabilité envers vous ou toute autre personne, entité ou divinité, en cas de perte ou de quelconques dégâts causés par cet appareil ou objet, ou par toute tentative de le détruire en le frappant contre un mur, en le jetant au fond d’un puits ou par tout autre moyen, et exigent en outre que vous signifiiez votre acceptation de cet accord ou de tout autre accord qui pourrait lui être substitué à tout moment en vous approchant à moins de dix kilomètres du produit, ou en l’observant avec de puissants télescopes ou par tout autre moyen parce que vous êtes un crétin de froussard prêt à accepter des conditions insultantes et unilatérales pour une cochonnerie d’un prix exorbitant dont vous ne voudriez même pas en cadeau d’un paquet de biscuits pour chien et que vous utilisez à vos seuls risques et périls. » Le démon respira un bon coup.
¿En qué plazo nos garantizan la entrega?
Quand pouvez-vous garantir la livraison ?
Se le garantizan alimentos y cuidados. MS.
Le ravitaillement et les soins lui sont garantis, MS.
Comúnmente no garantizan la seguridad de nadie.
Ils ne peuvent pas garantir la sécurité habituelle.
Los duendes no sólo garantizan mi seguridad a cambio de la información que les doy, sino que también garantizan mi buena suerte.
Et les gobelins ne m’ont pas seulement garanti la sécurité en échange des informations que je leur donne. Ils me garantissent la réussite aussi.
Garantizan la libertad de los ricos basada en la propiedad y esclavizan a los demás en la miseria- peroraba ante la asombrada Irene.
Ils ne font que garantir la liberté des riches, basée sur la propriété, et asservissent les autres en les plongeant dans la misère, pérorait-il devant Irène qui ouvrait de grands yeux.
Mis ropas mostraban señales de mugre, para un corredor de comercio, respecto a cuya apariencia rigen leyes que garantizan en él cierta fortaleza de carácter.
Et je commençais à être sale pour un représentant dont l’apparence est régie par des lois censées garantir un caractère d’une certaine fermeté.
Del primero me garantizan la confianza, y el segundo es agente de nuestra embajada... Una vez en la capital lombarda, tras recibir las instrucciones adecuadas, pasaréis a Venecia.
On m’a garanti la loyauté du premier, et le second est un agent de notre ambassade… Une fois dans la capitale lombarde, vous recevrez les instructions appropriées et vous passerez à Venise.
Son los bávaros, en las luchas contra los eslavos entre los siglos VI y VII, los que garantizan definitivamente la germanidad del Tirol —aunque prevalezca en el oeste el elemento alemán— cuyo primer señor es su duque Tassilo III.
Ce sont les Bavarois, dans leurs luttes avec les Slaves entre le VIe et le VIIe siècle, qui ont définitivement garanti la germanité du Tyrol – même si à l’ouest c’est l’élément alémanique qui prévaut – dont leur duc Tassilon III est le premier seigneur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test