Translation for "fulcro" to french
Translation examples
El dolor es un fulcro.
Le chagrin est un pivot.
La palanca y el fulcro.
Le levier et le pivot.
La nueva palanca y el fulcro.
Le nouveau levier en même temps que le pivot.
Si vas a cambiar nuestros destinos, tienes que encontrar el fulcro.
Si tu veux changer nos destinées, tu dois trouver le pivot.
Adriano era el talonador, y realizaba su tarea en el fulcro del conjunto.
Adriano était le talonneur, et accomplissait sa tâche comme pivot du pack.
Usaría el hombro como el fulcro de una palanca y doblaría el cañón a mi alrededor.
Mon épaule me servait de pivot et j’arrivais à le tordre de cette manière.
Era el avatar encarnado, avanzaba hacia el fulcro del mundo en el momento idóneo.
Il était l’avatar incarné marchant vers le pivot du monde à l’instant le plus parfait. Ou presque.
Las formas estaban unidas en el ritmo del acto mismo y en el punto espumoso donde se fundían con Singh, que era un fulcro arquimédico.
Les deux formes s’unissaient au rythme de l’acte d’amour, au point précis, bouillonnant, où elles fusionnaient avec Singh qui en était le pivot.
—Utilicé parte de la plata para hacerme esta nueva mano, y apliqué en su fabricación mi insuperable conocimiento sobre palancas y fulcros.
— J'ai utilisé une partie de l'argent pour me confectionner cette nouvelle main, où j'ai mis en application ma connaissance incomparable des leviers et des pivots.
Conchis se había referido a su encuentro con su futuro, a la sensación de que su vida se equilibró sobre un fulcro cuando pisó Bourani por primera vez.
Conchis avait parlé d’une rencontre avec son propre avenir, du sentiment qu’il avait eu, la première fois qu’il était venu à Bourani, de se trouver au point-pivot de sa vie.
A continuación habría que levantar la piedra utilizando los patines de las narrias como fulcro—.
Puis il faudra soulever la pierre à l’aide de leviers en se servant des patins comme points d’appui.
Galileo había respondido al instante realizando un análisis gráfico del movimiento de los remos que le había permitido concluir que el fulcro no estaba en los escálamos, sino en la superficie del agua, perspectiva novedosa y sorprendente sobre el problema que, de hecho, había derivado en mejoras en la colocación de los remos.
Galilée avait immédiatement esquissé des analyses de mouvement des avirons en considérant leur point d’appui comme n’étant plus les dames de nage mais la surface de l’eau ; et cette surprenante façon d’aborder le problème avait de fait conduit à améliorer l’emplacement des dames de nage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test