Translation for "fulanita" to french
Fulanita
Similar context phrases
Translation examples
—¡Fulanito, que me ha salido un trabajo en La Pointe! ¡Lo que oyes, Menganito!
— Untel, j’ai trouvé du travail à La Pointe, oui !
¿Admiras la forma en la que fulanito habla abiertamente de su familia?
Vous admirez Untel d’avoir parlé si ouvertement de sa famille ?
Los oigo hablar de cosas normales, en plan: ¿Cuándo fue la última vez que viste a Fulanito y Menganito?
Je les écoute parler des trucs classiques — Ça remonte à quand la dernière fois que t’as vu Untel ?
Antes de la ceremonia se sirvió el té en el vestíbulo y hubo ocasión de conversar o mejor dicho un intercambio de noticias, porque apenas podía calificarse de conversación a una serie de frases como «¿Qué hace ahora fulanita de tal?».
Lors du thé servi dans le hall avant la cérémonie d’inauguration, nous eûmes l’occasion de discuter, ou plutôt d’échanger des nouvelles car on ne peut guère appeler discussion des propos du genre : « Et que devient Untel ?
Los periodistas y los fotógrafos, que las habían seguido con asiduidad, acabaron encontrándolas un poco avejentadas y prefirieron otras ceremonias más salvajes en el transcurso de las cuales fulanito se divertía comiendo bombillas mientras menganito desmontaba sistemáticamente todos los tubos de la calefacción central y zutanito se cortaba las venas para escribir un poema con su sangre.
Les journalistes et les photographes, qui les avaient assidûment fréquentées, en vinrent à les trouver un tantinet vieux jeu, et leur préférèrent des noubas plus sauvages au cours desquelles Untel s’amusait à croquer des ampoules électriques tandis que Machin démontait systématiquement les tuyauteries du chauffage central et que Chose s’ouvrait les veines pour écrire un poème avec son sang.
¿Y no pertenecía actualmente a la flor y nata de la sociedad, apareciendo su nombre en los diarios?: «Doña Zutana recibió a sus amigos..., etcétera...» Y aquella otra Fulanita, hija del juez, ¿no fue encontrada en el acto de entregarse a su novio - ésa por lo menos se entregaba al novio propio-  por detrás del Farol da Barra?
Et ne faisait-elle pas partie maintenant de la haute société, avec son nom dans les journaux : « Dona Untel a reçu ses amis, etc. » ? Et cette autre, la fille du conseiller à la cour d’appel, ne l’a-t-on pas surprise offrant sa vertu à son fiancé – celle-là, au moins, en faisait cadeau au futur mari, derrière le Farol da Barra ?
«Tú no sabes ni la mitad, eso no es lo que me han contado a mí, algún día te enterarás de la verdad, tú sólo sabes una parte de la historia, el criterio de la dirección no es ese, ten cuidado con lo que vas diciendo por ahí, te lo estoy aconsejando como amigo, por ahí no, Galán, Fulanito no es de fiar, por ahí tampoco, no te conviene que te vean tanto con Menganito, yo que tú, no pondría la mano en el fuego por Zutanito…».
« Tu ne connais même pas la moitié de ce qui se passe… Ce n’est pas ce qu’on m’a raconté à moi… mais un jour tu finiras par apprendre toute la vérité, tu ne connais qu’une petite partie de l’histoire… La doctrine de la direction n’est pas ce que tu crois… Méfie-toi de ce que tu dis ici ou là, c’est un conseil d’ami, ne t’aventure pas sur ce terrain… Galán, tu ne peux pas te fier à Untel, ne t’aventure pas sur ce terrain… Ce n’est pas bien qu’on te voie fréquenter Menganito, et à ta place je ne mettrais pas ma main au feu pour Zutanito… » J’en avais ras le bol de leurs chuchotis et encore plus de leur science-fiction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test