Translation for "fugarme" to french
Translation examples
También puedo advertir que es una manera de escapar, de fugarme del hartazgo de mis días.
Je peux me rendre compte aussi que c’est une façon de m’échapper, de fuir l’écœurement de mes journées.
—Creo que voy a decirle que me estoy saltando la condicional, y que usted me ayuda a fugarme.
— Je crois que je vais lui raconter que j’ai pas respecté ma conditionnelle et que vous êtes le type qui m’a aidé à fuir.
Fugarme ahora no era nada fácil, y una fuga imprudente me pondría en peor situación aún —continuaba pensando—.
Il m’était difficile de fuir à présent, et la fuite aurait même risqué de se retourner contre moi.
Cuando vivía contigo, me trataste como a un sujeto de pruebas, y cuando quise fugarme, como una mentirosa y una paria; ¿y todo para esto?
Tu m’as traitée comme un objet d’étude quand je vivais avec toi, comme une menteuse et un paria quand j’ai essayé de fuir, et tout ça pour ça ?
Cada vez que me negaba a tenerlos, me sentía igual que cuando era pequeña, cuando aprendí el arte de fugarme sin marcharme de casa.
Lorsque je me débrouillais pour l’éviter, je me sentais aussitôt propulsée en arrière, comme lorsque j’étais petite fille, rendue experte dans l’art difficile de fuir tout en restant là.
—Si sale mal —le decía a Leopoldina— tendré que fugarme para evitar la cárcel y la vergüenza de ser reo de un crimen doble, de desobediencia y traición a mi padre y a la patria.
— Si cela tourne mal, je devrai fuir pour éviter la prison et la honte d’être inculpé d’un double crime, de désobéissance et de trahison envers mon père et envers la patrie.
Estoy a punto de hacerlo una vez más, como mi bella durmiente: irme a un lugar donde no se escuche el torvo pálpito del mundo, los engranajes de este planeta cansado, fugarme allá donde el aire y la vida sean materia silente.
Je suis sur le point de recommencer, comme ma belle au bois dormant : m’en aller dans un endroit où on n’entend pas la furieuse palpitation du monde, les engrenages de cette planète fatiguée, fuir là-bas où l’air et la vie sont matière silencieuse.
Intenté reagruparlos, devolverlos a un orden anterior y diferente, someterlos al rigor de otras operaciones, quería fugarme, y me he fugado, quería reunirme con los míos, y lo he logrado, son cuatro mil y han invadido España, qué emoción, eso me decía, ¡qué emoción!, pero los signos de admiración no me ayudaban.
J’avais tenté de les réunir, de leur redonner un ordre primitif et différent, de les soumettre à la rigueur d’autres opérations. J’avais voulu fuir, et je m’étais enfuie, j’avais voulu retrouver les miens, et je les avais retrouvés. Ils étaient quatre mille et ils avaient envahi l’Espagne.
—No tengo prisa en fugarme.
— Je ne suis pas pressée de m’enfuir.
Sería un disparate del todo innecesario fugarme contigo a estas alturas.
Ce serait une folie inutile de m’enfuir avec vous au point où nous en sommes.
Hasta tal punto que decido fugarme por la noche.
A un tel point que je décide de m’enfuir la nuit prochaine.
—No voy a fugarme, papá —respondió Kitty cariacontecida—.
— Je n’ai pas l’intention de m’enfuir, papa, s’empressa de répliquer Kitty.
Quería fugarme a Los Ángeles y llegar a ser alguien allí.
J’avais envie de m’enfuir à Los Angeles et de devenir quelqu’un d’autre une fois installée là-bas.
Tuve que apoyar la frente contra la pared del lavabo y sobreponerme a la idea de escapar de allí saltando por la ventana y fugarme a la Región de la Salud.
J’ai dû poser mon front contre le mur des toilettes et résister à l’idée de m’enfuir par la fenêtre pour rejoindre la Contrée de la Santé.
Y si no hubiera estado allí Harold Hogg con todos sus millones, jadeando de deseo, estoy segura de que habría encontrado a otro no menos extravagante con quien fugarme.
Et si Harold Hogg n’avait pas été là, bourré de fric et tout pantelant de désir, je suis sûre que j’aurais trouvé un autre homme du même genre avec qui m’enfuir.
Sí, abandoné la iglesia cuando rompí con todo lo demás para fugarme con un librepensador alemán, pero sigo creyendo en las palabras y los ritos sagrados.
Eh oui, j’ai quitté l’Église en quittant tout le reste pour m’enfuir avec un libre-penseur allemand ; mais je n’en crois pas moins aux saintes paroles et aux rites sacrés.
No sólo estaba convencida de que yo me encontraba a punto de fugarme con Adrian, sino que además creía que podía arreglar una especie de matrimonio de conveniencia entre él y Lissa.
Non seulement elle me croyait sur le point de m’enfuir avec Adrian, mais elle était aussi persuadée qu’elle allait pouvoir arranger un mariage entre Lissa et lui.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test