Translation for "fueron disminuyendo" to french
Translation examples
Los ruidos fueron disminuyendo antes de desvanecerse a lo lejos.
Les bruits diminuèrent avant de s’évanouir au loin.
El fuego fue disminuyendo y finalmente cesó.
Les tirs diminuèrent, moururent tout à fait.
Poco a poco las contracciones fueron disminuyendo hasta que cesaron por completo.
Peu à peu, les contractions diminuèrent, jusqu’à cesser complètement.
El torbellino de hadas empezó a dispersarse y los cánticos fueron disminuyendo.
Le tourbillon de fées commença à se disperser et les incantations diminuèrent.
Al cabo de un rato, el barco fue disminuyendo de tamaño; sus luces se fueron apagando una a una, hasta extinguirse por completo.
Au bout d’un moment, le paquebot s’éloigna, les lumières diminuèrent, puis s’éteignirent complètement.
Poco a poco los ruidos fueron disminuyendo, hasta que se produjo ese silencio de expectativas que precede a la llegada del sueño.
Peu à peu, les bruits diminuèrent, jusqu’à ce que règne ce silence plein d’expectative précédant la venue du sommeil.
Mari recibió la medicación adecuada, tuvo asistencia psicológica y los síntomas fueron disminuyendo hasta desaparecer completamente.
Maria reçut la médication adéquate, un suivi psychologique, et ses symptômes diminuèrent, puis disparurent complètement.
A medida que el casquete polar de la Antártida atrapaba más y más cantidad de agua, iba disminuyendo el nivel de los océanos, y los mares interiores menguaban o quedaban cercados del todo.
L’eau se retrouvant piégée dans les glaces de l’Antarctique, le niveau des océans baissa, et les mers intérieures diminuèrent ou se retrouvèrent cernées par les terres.
Los mails de los lectores que disentían, que aprobaban, que pedían explicaciones fueron disminuyendo, otras noticias ocuparon la atención y hoy no sé si alguien se acuerda de la mujer de La Turballe, Juana Alurralde, aunque nunca llegamos a publicar su nombre.
Les mails des lecteurs exprimant désaccord, approbation, ou demandant des explications, diminuèrent peu à peu, d’autres nouvelles retenaient l’attention, et aujourd’hui je me demande qui se souvient encore de la femme de La Turballe, Juana Alurralde, bien que nous n’ayons jamais publié son nom.
Los ruidos de máquinas iban disminuyendo, aunque no con la rapidez que hubiera deseado el norteamericano.
Les bruits de moteurs diminuaient, mais pas assez vite au gré de l’Américain.
Ya no podía ir más lejos, y sus posibilidades seguían disminuyendo hasta hacerse casi inexistentes.
Il n’avait plus loin à aller et ses chances diminuaient toujours, devenaient presque inexistantes.
En su cuarto se concentraba en la pila de cajas, que iba disminuyendo, y el creciente número de aparatos que había en los estantes.
Dans sa pièce, Leonard se concentrait sur les piles de cartons qui diminuaient, le nombre d’appareils qui augmentait sur les étagères.
Burton podía sentir los venenos de la fatiga y el alcohol y sabía que debían estar disminuyendo su rapidez y afectando su buen juicio.
Burton ressentait les effets toxiques de la fatigue et de l’alcool, qui, il le savait, diminuaient ses réflexes et sa lucidité.
Con los años, la CIA había desarrollado un protocolo para tratar ese problema y un gráfico en uno de los apéndices mostraba que los casos graves de inadaptación iban disminuyendo marcadamente.
Au fil des ans, la CIA avait mis au point un système pour résoudre ce problème, et un graphique en annexe montrait que les cas d’inadaptation grave diminuaient considérablement.
Me recetó los mismos medicamentos que en el ejército, ninguno de los cuales me hizo efecto, y me dijo que lo normal sería que, con el tiempo, los dolores de cabeza fuesen disminuyendo en intensidad y frecuencia, y que por regla común desaparecían hacia los cincuenta años de edad.
Il me prescrivit les mêmes médicaments qu’à l’armée, dont aucun ne me fit le moindre effet, et me dit qu’en général les migraines diminuaient d’intensité et de fréquence avec le temps et cessaient ordinairement aux alentours de la cinquantaine.
Era una luz perlina que siempre estaba en movimiento y venía de varias fuentes, todas ellas alterándose, creciendo y disminuyendo a medida que se movían, y sin embargo el movimiento era demasiado lento y sugería las distancias que produciría el tráfico.
C’était une lumière nacrée mobile venant de plusieurs sources qui toutes bougeaient et augmentaient ou diminuaient en bougeant, et pourtant, le mouvement était trop ample et semblait venir de trop loin pour être celui de la circulation.
Con fiebre creciente leía Anne en el periódico todas las noches las noticias referentes a las operaciones de búsqueda: el mal tiempo las retrasaba considerablemente y, semana tras semana, iban disminuyendo las posibilidades de hallar supervivientes.
Avec une fébrilité grandissante, Anne lisait tous les soirs dans le journal le compte rendu des recherches ; le mauvais temps les ralentissait considérablement et, semaine après semaine, les chances de retrouver des survivants diminuaient.
Sentía como si todos esos mágicos abrazos se hubieran ganado en cierto modo con falsas apariencias, como si los absurdos pensamientos de ella estuvieran reduciendo todo el asunto, disminuyendo su escala hasta algo tan de sombras e irreal como, digamos, una transacción con cualquier mujer de la calle.
Et il eut alors le sentiment que toutes ces merveilleuses étreintes s’étaient en réalité adressées à une image fausse, comme si ses absurdes pensées réduisaient toute l’affaire, en diminuaient la portée, la réduisaient à quelque chose d’aussi vague et irréel que, par exemple, une transaction opérée avec une femme dans la rue.
Pero en los cajones de más abajo del mundo, todo meticulosamente clasificado según la cronología de la desesperación, están las otras cosas, las que van disminuyendo de tamaño de cajón en cajón, santa Rita ya no nos oye, hay que rezarle a Inés de Azcoitía, pero si Inés de Azcoitía no fue santa pues Peta, qué importa que no sea santa, ni beata será pero hay ánimas no santas capaces de hacer milagros, cosas más grandes que los milagros qué hacen los santos de los altares porque esas ánimas no santas siguen rondando por el mundo, no desaparecen, viven con nosotras, pueden aconsejarnos, recémosle a Inés de Azcoitía, encomendémonos a ella que es antepasada tuya y ella nos dará consejos para hacer algo porque esto no puede seguir así, y tejían cosas más reducidas porque la beata tampoco las ayudaba ni las aconsejaba, cosas diminutas a medida que pasaban los meses infructuosos, hasta que en el último cajón del mundo hay cajas que contienen esa ropa y esos muebles tan aterradoramente diminutos que temo tocarlos, porque los podría romper.
Mais dans les tiroirs inférieurs de la grande malle où tout est méticuleusement classé selon la chronologie du désespoir, il y a les autres affaires, celles qui diminuent de tiroir en tiroir, Santa Rita ne nous écoute plus, il faut prier Inés de Azcoitía, mais si Inés de Azcoitía n’était pas sainte, alors, Peta, qu’est-ce que ça peut faire, elle n’est peut-être même pas bienheureuse, mais il y a des âmes non saintes capables de faire des miracles, des choses plus grandes que les miracles des saints des autels, car ces âmes non saintes continuent à rôder de par le monde, elles ne disparaissent pas, elles vivent parmi nous, elles peuvent nous conseiller, prions Inés de Azcoitía, recommandons-nous à elle, car c’est une ancêtre à toi et elle nous donnera des conseils pour faire quelque chose, car ça ne peut pas continuer comme ça, et elles tricotaient des choses plus exiguës encore car la bienheureuse ne les exauçait ni ne les conseillait elle non plus, des affaires qui diminuaient à mesure que passaient les mois infructueux, jusqu’au dernier tiroir de la malle où sont les boîtes contenant du linge et des meubles si terriblement menus que j’ai peur d’y toucher, car je pourrais les briser.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test