Translation for "fuerce" to french
Translation examples
—Además, quizás la fuerce a complacerle.
— Mais peut-être sera-t-elle obligée de lui faire plaisir.
Felipe preside, inaugura, promueve, viaja por el extranjero tanto como por España, concede audiencias, aunque la Constitución, que no le atribuye función oficial, lo fuerce a un cierto grado de ociosidad.
Felipe préside, inaugure, promeut, voyage à l’étranger comme en Espagne, accorde des audiences, même si la Constitution, qui ne lui attribue pas de fonction officielle, l’oblige à une certaine oisiveté.
Pero, lo mismo que su hermana Sara, a quien se parece mucho en el carácter, considera preferible que el infortunio lo fuerce a conocer el mundo, en vez de permanecer inmerso en el angosto universo de las leyes y los usos judíos.
Mais, tout comme Sara, à laquelle on ressemble par le caractère, on sent qu’il vaut mieux être obligé, même à cause des malheurs les plus grands, de découvrir le vaste monde que de rester chez soi à étouffer dans l’univers étroit de la loi et des coutumes juives.
– ¿Que la fuerce, entonces?
— Que je la force, alors ?
No hay ningún peligro inminente que nos fuerce a ello.
Aucun danger ne nous force à y aller.
No obligaré a la gente a mejorarse ni permitiré que nadie la fuerce.
Je n’ai pas l’intention de laisser quiconque forcer ceux qui n’ont pas envie de profiter de cette merveille.
–No hay peligro de que nos lo roben, a menos que Jacob fuerce la puerta de mi habitación.
– Il ne risque pas de nous être volé, à moins que Jacob ne force la porte de ma chambre.
—Si no abre usted, me veré obligado a buscar un cerrajero para que fuerce la puerta.
— Si vous n’ouvrez pas la porte, j’enverrai chercher un serrurier et je la ferai forcer.
Lucas nunca quiso llegar a ser director, ¿sabes? y creo que no se merece que se lo fuerce a aceptar el cargo.
Vous savez que Lucas ne tient pas au poste de directeur de la base et je pense qu’il ne faut pas le forcer à l’accepter.
Y para que la policía le lleve a esa hora a la vez de la verdad y de la liberación necesita que yo remueva el asunto y por un conducto o por otro fuerce a la policía a intervenir.
Et pour que la police vous porte littéralement à cette heure de la vérité et de votre libération, vous avez besoin de quelqu’un, moi, qui fasse bouger l’affaire, de quelqu’un qui, par un canal ou par un autre, force la police à intervenir.
A ella, que atendió a los animales, cuidó a los niños, socorrió a las plantas, le fue evitada la revelación de que un animal singular quiere morir, de que cierto niño implora la mancillación, de que una de las flores cerradas exigirá que se la fuerce, hollándola luego con los pies.
Elle qui ménagea la bête, soigna l’enfant, secourut la plante, il lui fut épargné de découvrir qu’une singulière bête veut mourir, qu’un certain enfant implore la souillure, qu’une des fleurs closes exigera d’être forcée, puis foulée aux pieds.
El papel del caballo no es más que el de proporcionar al toro alguna cosa para embestir, de modo que fatigue los músculos de su cuello y, además, ofrecer un soporte al hombre que aguanta la embestida y que coloca la pica de manera que fuerce al toro a fatigar esos músculos.
Le rôle du cheval n'est plus que de fournir au taureau quelque chose à charger, de sorte qu'il se fatigue les muscles du cou ; et en outre de supporter l'homme qui reçoit la charge et qui place son coup de pique de façon à forcer le taureau à fatiguer les muscles en question.
Debemos rechazar y rechazamos la raíz, e incluso aunque se nos fuerce a comerla, el protector resultante será atípico.
Nous refuserons certainement la racine et, même si elle nous est imposée, les protecteurs mutés qui apparaîtront alors ne seront pas du même type.
Rechazan que se hable directamente a su propio deseo, que se les fuerce a saber algo sobre sí mismos que han decidido ignorar o acallar.
Ils refusent qu'on leur parle directement de leur propre désir, qu'on leur impose de savoir des choses sur eux-mêmes qu'ils ont choisi de taire et d'ignorer.
Aunque su CS era bajo en su juventud, se ha ido haciendo menos arrogante a medida que maduraba, y ahora es menos probable que fuerce su brillo sobre los demás.
Malgré un C.S. très bas dans sa jeunesse, il a perdu de son arrogance en mûrissant et il veille à ne pas imposer sa supériorité à son entourage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test