Translation for "fuera de la escuela" to french
Translation examples
Sus vidas fuera de la escuela eran inimaginables para nosotros;
Leur vie en dehors de l’école était pour nous inimaginable ;
–¿Por qué tenemos que hacerlo fuera de la escuela? – preguntó Ron.
— Pourquoi faut-il le faire en dehors de l’école ? demanda Ron.
¿Crees que debería quedar con ellos fuera de la escuela? —No, no lo creo.
Penses-tu que je devrais organiser cette rencontre en dehors de l’école ? – Non, je ne pense pas.
Pero no sé nada… cómo sucede en la escuela o fuera de la escuela, cómo no sucede, no sé nada.
Mais je ne sais rien... comment ça arrive et à l’école et en dehors de l’école, comment ça n’arrive pas, je ne sais rien.
Desde enero, ambas se habían evitado con cuidado, tanto en los recreos como fuera de la escuela.
Depuis janvier, toutes deux s'étaient soigneusement évitées, tant aux récréations qu'en dehors de l'école.
–Me gustaría ver que hagan magia fuera de la escuela, dijo Malfoy con desprecio.
— Ouais, comme si vous alliez oser vous servir de vos baguettes en dehors de l’école, ricana Malefoy.
—No, aún tenemos mucho que ver —respondí y me volteé fuera de la escuela sin esperarlo.
Nous avons beaucoup de choses à voir, dis-je en me tournant pour sortir de l’école sans l’attendre.
Nunca había notado nada sospechoso, pero ¿quién podría garantizar que no se hubieran encontrado fuera de la escuela y terminado en un hotelito cualquiera?
Elle n’avait jamais rien remarqué de suspect, mais qui pouvait garantir qu’ils ne se rencontraient pas tous deux hors de l’école, et si cela ne se terminait pas dans une maison louche ?
Naturalmente, habrá que hacerse cargo de la juventud checa en algún lugar donde se la pueda educar fuera de la escuela y arrancarla de esa atmósfera subversiva.
Naturellement, la jeunesse tchèque devra alors être prise en charge en un lieu où l’on pourra l’éduquer hors de l’école et l’arracher à cette atmosphère subversive.
Salvo en la escuela: la escuela debe hacerte conocer bien o mal cierto número de clásicos entre los cuales (o con referencia a los cuales) podrás reconocer después «tus» clásicos.
Du moins hors de l’école : celle-ci a pour rôle de faire connaître, tant bien que mal, un certain nombre de classiques, parmi lesquels (ou par rapport auxquels) chacun pourra reconnaître ensuite ses classiques.
Con escuela de idiomas, escuela de ingeniería y escuela de intendencia. Centralia es como una gran escuela.
Avec son école de langues, son école de génie et son école de ravitaillement, la station ressemble à une grande école.
¿En qué escuela ha estudiado? —¿Escuela?
Dans quelle école es-tu allée étant enfant ? — Dans quelle école ?
¡Y en la Escuela de las escuelas, qué les parece!
Et à l'École des écoles, pensez donc !
La vieja escuela, la nueva escuela...
Nouvelles écoles, vieilles écoles.
La escuela… ¡A la mierda con la maldita escuela!
L’école ! Cette putain d’école de merde !
Esto fue una escuela. Una bonita escuela para chicas.
C’était une école. Très belle. Une école de filles.
—Y no era una escuela cualquiera. ¡La mejor escuela!
« Et c’était loin d’être une école quelconque ! C’était la meilleure des écoles !
Nos conocimos en la escuela —dijo Saúl. —¿Qué escuela?
On s’est connus à l’école, dit Saul. — Quelle école ?
—No estaba en la escuela.
— Il n’était pas à l’école.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test