Translation for "fuera de fecha" to french
Translation examples
Estamos igual de pasados de fecha que los de Guillos o los de cualquier otro sitio.
On est aussi périmés que les gars de Guillos ou d'ailleurs.
Buscó la fecha de edición y vio que el libro se había impreso hacía sólo un año. La lista, pues, era actual.
Il vérifia la date du copyright : l’ouvrage avait été publié l’année précédente, les listes n’étaient donc certainement pas périmées.
—¿Esto es de hoy? —preguntó, mirando a la pantalla. Luego, tras verificar la fecha en lo alto, añadió—: ¡Sí, lo es! —Claro —dije—. Noticias recientes en lugar de pasadas, ¿no?
« Et ça, c’est celui d’aujourd’hui ? » demanda-t-il. Il regarda la date. « Oui ! – Bien sûr. Des nouvelles fraîches à la place des nouvelles périmées !
En el frigorífico había botellas de agua, tres latas grandes de Guinness sujetas aún por su precinto de plástico y unos botes de condimentos todavía lejos de la fecha de caducidad.
Le frigo contenait surtout des bouteilles d’eau minérale, plus trois grandes canettes de Guinness et des condiments qui n’étaient pas encore périmés.
En el refrigerador sólo había paquetes pequeños sellados con cinta adhesiva, un frasco de ketchup a medio consumir y varios yogures pasados de fecha con pelos verdes.
Dans le réfrigérateur, il n’y avait que des petits paquets fermés par du ruban adhésif, un flacon de ketchup à moitié vide et plusieurs yaourts périmés, couverts de poils verdâtres.
Quizá se hubiese muerto esperando. Toda la sala de cáncer estaba llena de fantasmas. Susan y yo esperamos, en silencio. Ella intentó leer algunas de las revistas pasadas de fecha;
Peut-être était-il mort entre-temps. La salle d’attente était pleine de spectres. Nous attendîmes sans prononcer un mot. Susan tâcha de lire des magazines périmés.
Y yo en el bolsillo interior de la cazadora seguía llevando el pasaporte viejo y caducado en donde había manipulado la fecha de nacimiento para tener más años, los veintiuno de la mayoría de edad.
Et moi, dans la poche intérieure de ma canadienne, je gardais toujours mon vieux passeport périmé sur lequel j’avais trafiqué ma date de naissance, pour me vieillir et avoir les vingt et un ans de la majorité.
Tom tenía en su poder una tarjeta de identidad, ya caducada, a nombre de un empleado de banca. La había encontrado en alguna parte y hubiese podido cambiar la fecha, pero temía no poder cobrar los cheques impunemente, aunque utilizase una carta de autorización, naturalmente falsificada, por el importe que fuese.
Tom avait bien une carte d’encaisseur qu’il avait trouvée quelque part avec une date périmée qu’il pourrait essayer de falsifier, mais il craignait de ne pouvoir toucher les chèques, même avec une fausse procuration.
Mezclarnos con los humanos nos matará aun más rápidamente. Breandan lo sellará. Estaremos a salvo. Niall está pasado de moda." Como si hubiera pasado la fecha de caducidad a algo así.
Frayer avec les humains, c’est signer notre arrêt de mort et précipiter notre perte. Breandan nous coupera de votre monde : nous serons en sécurité. Avec ses utopies d’un autre âge, Niall est complètement périmé, a-t-elle ajouté, comme si elle parlait d’une boîte de conserve oubliée dans un garde-manger.
En la ciudad todo el mundo conocía a Me-Corto-La-Mano Dhblah, suministrador de reliquias sagradas sospechosamente nuevas, golosinas sospechosamente viejas y rancias pinchadas en un palito, e higos grumosos que habían dejado muy atrás la fecha de caducidad.
Tout le monde en ville connaissait Plhatah Je-m’tranche-la-main, fournisseur de saintes reliques d’une nouveauté suspecte, de confiseries rances en bâtonnets d’une ancienneté louche, de figues grumeleuses et de dattes de fraîcheur périmée.
Contemplé con mirada perdida una revista pasada de fecha hasta que Martin apareció por la puerta, vestido por una vez con ropa informal.
Je feuilletai les pages d'un magazine obsolète et enfin Martin émergea, habillé pour une fois d'une tenue décontractée.
Sobrevolando la línea internacional de cambio de fecha, por entonces largamente olvidada, presenciamos la noche más oscura que hubiera visto la humanidad.
Lorsque notre appareil a franchi la ligne de changement de date – depuis longtemps devenue obsolète – nous avons assisté à la nuit la plus noire que l’humanité ait jamais connue.
¿En qué fecha estoy?
Quel jour sommes-nous ?
¿Y la fecha, la sabía?
Savait-elle quel jour on était ?
No tenía ni idea de la fecha en que estaban.
Elle ne savait pas quelle était la date de ce jour.
¿Qué sucedió en esas fechas?
Qu’est-ce qui s’est passé ce jour-là ?
La fecha era del mismo día.
La date était bien du même jour.
La fecha de partida estaba fijada.
Le jour du départ était fixé.
—¿En qué fecha estamos? —preguntó Sax.
— Quel jour sommes-nous ? demanda Sax.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test