Translation for "fuentecilla" to french
Fuentecilla
Translation examples
Se dirigió a la fuentecilla de la plaza y se lavó la cara.
Il se dirigea vers la petite fontaine sur la place et s’y aspergea le visage.
Nos dirigimos en silencio hacia la fuentecilla situada en uno de los lados de la plaza.
Nous nous dirigeâmes en silence vers la petite fontaine située à côté du parvis.
Y la charla de mis padres seguía sonando, tierna y fina, como la fuentecilla al pie de la ventana.
Et leur causerie coulait, tendre et ténue, comme la petite fontaine, sous notre fenêtre.
El Hurón apoyó la espalda en la fuentecilla de piedra cuya agua no corría aquel día.
Le Furet cala son dos contre la petite fontaine en pierre dont l’eau ne coulait pas ce jour-là.
No había nada bebible, excepto anís, para ella, y vino blanco, para él, servido de una fuentecilla con cuatro grifos de cada uno de los cuales salía un tipo de vino.
Il n’y avait rien de buvable, si ce n’est l’anis pour elle et, pour Duca, du vin blanc tiré à une petite fontaine à quatre becs, chacun pour un vin différent.
Aquí no hay jardín sino un patio con vetustos plátanos entre los que rebulle una fuentecilla, o más bien un grueso surtidor que se contonea sobre sí mismo produciendo un ruido espumoso e irregular.
Ici point de jardin mais une cour pavée plantée d'antiques platanes entre lesquels frétille une petite fontaine, ou plutôt un gros jet d'eau qui se dandine sur lui-même en produisant un bruit mousseux irrégulier.
Resulta bastante patético ver a Farida sacar brillo a las mesitas, a la fuentecilla en la que los chiquillos se lavan las manos, a los aseos que parecen hechos para los siete enanitos, cuando uno sabe que todo eso va a quedar reducido a cenizas.
Quand on le sait, c’est même assez pathétique de voir Farida astiquer les petites tables, la petite fontaine où les gamins vont se laver les mains, les toilettes qu’on dirait faites pour les sept nains, quand on sait que tout cela va partir en fumée.
Estábamos bajo los soportales de granito de la casa de la Compaña, sentados en un nicho de la pared, observando los preparativos de La espada y la daga en los jardines de El Escorial, que eran magníficos: anchos de cien pies, con se tos y cuadros de flores recortados a la altura de un hombre en hermosas figuras y laberintos, en torno a una docena de fuentecillas donde cantaba el agua y bebían los pájaros.
Nous étions sous les arcades en granit de la Casa de la Compaña, assis dans une niche du mur, observant les préparatifs de L’Épée et la Dague dans les jardins de l’Escurial, qui étaient magnifiques : larges de cent pieds, avec des haies et des massifs de fleurs taillés à hauteur d’homme en belles figures et en labyrinthes autour d’une douzaine de petites fontaines où chantait l’eau et buvaient les oiseaux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test