Translation for "fracturar" to french
Translation examples
Era posible que se hubiera vuelto a fracturar el hueso.
Peut-être une nouvelle fracture.
—No podía arriesgarme a fracturar nuestra alianza.
— Je ne pouvais pas risquer de fracturer notre alliance.
Una tos seca, ácida, violenta, como si se le fueran a fracturar las costillas.
Une toux sèche, acide, violente à fracturer les côtes.
Y la mala suerte de que ella cayera de cabeza contra el bordillo de la acera y se fracturara el cráneo.
Et la malchance a voulu qu’elle tombe la tête la première contre le rebord du trottoir et se fracture le crâne.
La cara tiene catorce huesos estáticos. Quería fracturar y hundir cuantos más mejor.
Le visage humain compte quatorze os. Il avait l’intention d’en fracturer et défoncer le plus grand nombre possible.
-Sí, eso es cierto.- Y Kaleb aún no había decidido si quería que la red se fracturara a ese nivel.
— Oui, c’est vrai. (Et Kaleb n’avait pas encore décidé s’il voulait que le Net se fracture à ce point-là.) Mais il y a pire que la mort.
habrían hecho falta unas manos de un tamaño considerable para rodearles el cuello y fracturar la vértebra.
Il aurait fallu avoir de très grandes mains pour les serrer assez fort autour de leur cou au point de fracturer les vertèbres.
Una vez, hacía dos años, había avisado a una ambulancia cinco minutos antes de que un chiquillo se cayera de un columpio y se fracturara el cráneo.
Une fois, il y avait deux ans de ça, il avait appelé une ambulance cinq minutes avant qu’un petit mioche tombe de la balançoire et se fracture le crâne.
Ella quedó inmóvil en el piso, en el momento en que Parker descargaba al extraño un sólido golpe con el lanzallamas. El extraño no parpadeó. El ingeniero habría podido estar tratando de fracturar la pared. Intentó agacharse para evitarlo, pero falló.
L’ingénieur assena un coup retentissant sur la bête, qui fut pour elle comme une piqûre de moucheron. Parker aurait aussi bien fait de fracturer un mur… Il essaya d’esquiver la contre-attaque, rata son mouvement.
Aún había guardados en Aborah textos y holocrones que relataban las hazañas y habilidades de Maestros Sith que, según contaban y estaba escrito, habían sido capaces de invocar al viento o la lluvia, o de fracturar el cielo con rayos conjurados.
Les textes et les holocrons qui relataient les actes et les compétences des Maîtres Sith qui – c’est du moins ce qui était dit et écrit – étaient capables de provoquer le vent ou la pluie, voire de fracturer le ciel avec des éclairs, étaient toujours à l’abri sur Aborah.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test