Translation for "fracasar" to french
Translation examples
Fracasar no era una opción.
Échouer n’était pas envisageable.
No podemos fracasar.
Nous ne pouvons échouer.
—Tengo miedo a fracasar.
– J’ai peur d’échouer.
—No dije que fracasara.
« Je n’ai pas dit que j’avais échoué.
No quería fracasar.
Il ne voulait pas échouer.
Y no tenía intención de fracasar.
Et elle n’avait pas l’intention d’échouer.
Aspirábamos a fracasar.
Nous aspirions à échouer.
—Pero fracasar es posible.
— Mais on peut échouer.
—No me extraña que fracasaras.
— Pas étonnant que tu aies échoué.
—No acostumbro a fracasar.
— Je n’ai pas l’habitude d’échouer.
—Bastará con que digas que soy un fracasado. —¿Pero en qué? —Fracasado en fracasar, por ejemplo.
– Disons, un raté, ça ira. – Mais qu'est-ce que tu as raté ? – Raté mon ratage, pour commencer.
También René hubiera podido fracasar.
Il aurait pu être un raté aussi.
Peter esperaba fracasar también, pero en cambio... lo habían seleccionado.
Peter lui aussi avait estimé son entretien raté, mais finalement… il avait été choisi.
No era culpa suya, sino de unos tiempos en que fracasar era un acto noble.
Ce n’était pas sa faute, mais celle d’un temps où il était noble d’être un raté.
En otros tiempos, fracasar por tan poca cosa la hubiera puesto furiosa;
Il avait été un temps où de l’avoir raté de si peu l’aurait rendue furieuse ;
Se empieza pensando que se es un fracasado y que no hay nada que hacer; después nos damos cuenta de que no estamos haciendo nada, excepto fracasar un poco más.
On se met à penser qu’on est un raté, et qu’il n’y a rien à faire et voilà tout à coup qu’on se retrouve à ne rien faire en effet pour y remédier, sinon qu’on devient de plus en plus un raté.
Casi fracasaste en esa universidad bíblica de no sé dónde, después de que fracasaras en Rolla.
Tu as failli être viré de cette boîte à Bible après avoir raté Rolla.
Bueno, dijo, así que ha vuelto a fracasar, ¿no? Entonces, sin hacer caso de las explicaciones que intentaba darle su interlocutor, añadió: ¡Espere un momento!
Donc c’est encore raté ? Mais, sans trop écouter l’explication de l’autre : – Un instant, lui dit-il.
Me encontraba a un paso del éxito y no quería fracasar. En ese momento sonó el timbre; obviamente, había perdido mi oportunidad.
J'étais à un pas à peine du succès et je ne voulais pas risquer de perdre mes chances. A cet instant, la sonnette retentit et il fut clair que j'avais raté ma chance.
Por su orgullo y su determinación de no fracasar.
À cause de son orgueil et de sa détermination à ne pas manquer.
Y usted, caballero, ha hecho fracasar ese matrimonio...
Et vous, monsieur, vous avez fait manquer ce mariage...
Os quejáis de que la revolución, antaño, fracasara. ¿Quién tiene la culpa?
Vous déplorez que la Révolution ait été jadis manquée. À qui la faute ?
¿No será él quien, tras fracasar en su hechicería, ha hecho ingerir a vuestro hermano elveneno?
Ne serait-ce pas lui qui, ayant manqué son envoûte, aurait fait atteindre le roi votre frère par le poison ?
He cometido el sacrilegio de hacer fracasar vuestro pequeño proyecto. ¡Ja, ja!
j’ai fait manquer irréligieusement votre petit projet. Eh !
Después de una larga espera, después de fracasar dos veces, por fin iba a casarse.
Après des années d’attente, après deux occasions manquées, elle allait enfin se marier.
No obstante, demostró fracasar rotundamente dado que las tres leyes no le impiden atacar a otros robots.
Il a cependant fait montre d’un surprenant manque de réussite si l’on considère que les Trois Lois ne lui interdisent pas de nuire à des robots.
van a decir que está enamorado de una mujer de treinta y ocho años, y ello hará fracasar mi casamiento con el conde.
on va dire que vous êtes amoureux d’une femme de trente-huit ans, ce qui fera manquer mon établissement avec le comte.
Peter le había contado que aquel mismo año habían conseguido por fin comprar la vaquería en que su padre había trabajado toda su vida, que estaba enteramente hipotecada y que tenía el temor constante de que el negocio fracasara, porque tendría que abandonar los estudios y volver a Wisconsin para ayudarles.
Il le lui avait avoué, même si ses parents avaient enfin pu acheter la ferme où son père avait peiné la majeure partie de sa vie. Naturellement, l'exploitation était hypothéquée. La crainte d'une faillite était devenue une constante source d'angoisse pour Peter. Il redoutait qu'un jour il ne lui faille abandonner ses études, afin de retourner dans le Wisconsin aider ses parents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test