Translation for "formol" to french
Similar context phrases
Translation examples
–Sólo es formol y metanol con unas trazas de aceite de lanolina: más común que el caldo de pollo.
— Il s’agit seulement de formaldéhyde et de méthanol avec un peu de lanoline… C’est aussi banal que du bouillon de poule.
Sabía lo que podía ocurrir: que en el mismo momento del parto se inyectara una jeringuilla llena de formol en la cabeza del bebé.
Elle savait ce qui pouvait arriver, la seringue emplie de formaldéhyde plantée dans la tête du nouveau-né à l'instant même de la naissance.
Cogió una jeringuilla de cincuenta centímetros cúbicos del almacén, se dirigió al armario de los medicamentos, abrió el cerrojo y sacó una gran botella de formol.
Il prit dans la réserve la seringue de 50 ce puis se rendit à l'armoire à pharmacie, la déverrouilla et en sortit la grande bouteille de formaldéhyde.
Nuestro padre también coleccionaba objetos, ya que en los estantes de su gabinete, además de numerosos tomos médicos, hay tarros de cristal con fetos, cerebros, gónadas y otros órganos conservados en formol, todo ello relacionado con sus intereses profesionales, claro está.
Notre père était collectionneur, lui aussi, car à côté des nombreux ouvrages médicaux sur les étagères de son bureau se trouvent des bocaux hermétiquement bouchés contenant des fœtus, des cerveaux, des gonades et divers autres organes conservés dans le formaldéhyde – le tout en relation avec ses intérêts professionnels, bien entendu.
La alargada sala, con sus altos ventanales y un enorme ventilador, era lo suficientemente fresca para que los cuerpos amortajados, conservados en formol, permanecieran sobre las veinte mesas toda la noche. En verano, al final de cada jornada de trabajo, volvían a meterlos en la piscina.
Avec ses hautes fenêtres et ses larges conduits d’aération, la salle reste assez froide pour que les cadavres, recouverts d’un drap et aspergés d’une solution de formaldéhyde, puissent demeurer sur les vingt tables d’examen jusqu’au matin. En été, par contre, ils devront être replongés dans la cuve de conservation chaque soir.
–En fin, sé que quiere que sigamos hablando de Emily Steiner. Todavía tengo el cerebro aquí, si desea verlo. –Desde luego, doctor. No es infrecuente que los patólogos introduzcan los cerebros en una solución de formol al diez por ciento llamada formalina.
— Je sais que vous souhaitez me parler encore de l’affaire de la petite Steiner et j’ai conservé son cerveau si cela vous intéresse, vous pouvez y jeter un œil. — Oui, tout à fait. Il est assez fréquent que des anatomo-pathologistes conservent les cerveaux en les fixant dans une solution à 10 % de formaldéhyde, mieux connue sous le nom de formol.
Pero sus hombres, quizás atónitos por la colección de órganos y fetos en tarros de formol de nuestro padre, las toneladas de libros desbordándose de las estanterías decorativamente, los viejos esquís de madera en el rincón, las sillas de respaldo recto apiladas, las macetas llenas de tierra de los experimentos botánicos de mi madre, el ánfora china, el reloj de pie, las entrañas de dos pianos, los altos ventiladores eléctricos, las varias maletas y un baúl, las pilas de periódicos en los rincones y en el escritorio, el viejo maletín médico negro de cuero agrietado con el estetoscopio asomando, todo ello prueba de una vida bien vivida… en fin, como decía, ante todo eso, los hombres parecían incapaces de moverse.
Mais ses hommes, sans doute ahuris par le déploiement de la collection paternelle d’organes humains et de fœtus flottant dans des bocaux de formaldéhyde, par les tonnes de livres s’écroulant artistiquement des étagères, les vieux skis en bois dans un coin, les chaises d’appoint empilées les unes sur les autres, les pots remplis de terre datant des expériences botaniques de ma mère, les amphores chinoises, l’horloge à balancier, les entrailles de deux pianos, les grands ventilateurs électriques, les nombreuses valises et une malle cabine, les paquets de journaux empilés dans les coins et sur le bureau, la vieille sacoche de médecin en cuir noir craquelé avec le stéthoscope qui en dépassait – tout cela preuve d’une vie bien vécue –, comme je disais, face à tout cela les hommes paraissaient incapables de bouger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test