Translation for "forma de evitar es" to french
Translation examples
Se trata de otra forma de evitar esos celos de los que hablaba.
Autre façon d’éviter les jalousies.
– Es la única forma de evitar la posible incautación -dijo Onofre Bouvila.
– C’est la seule façon d’éviter une possible saisie, dit Onofre Bouvila.
Lanzar la bomba era la única forma de evitar una pérdida de vidas humanas todavía mayor.
La bombe était la seule façon d’éviter un plus grand massacre.
Una forma de evitar tener que trabajar, una manera de convertirse en dios de la noche a la mañana.
Une façon d’éviter de faire des efforts, l’opportunité de passer directement au statut divin.
Chill llegó a la conclusión de que la única forma de evitar la catástrofe era organizar una línea a lo largo del Canal Albert.
Chili était parvenu à la conclusion que la seule façon d’éviter la catastrophe était de former une ligne sur le canal Albert.
Sigo metido en este negocio asqueroso porque estoy arruinado y cuando uno está arruinado, la única forma de evitar el colapso definitivo es seguir arruinándose.
Je reste dans ce métier pourri parce que je suis ruiné et que, quand on est ruiné, la seule façon d’éviter la faillite c’est de continuer à se ruiner.
Cuando mi primo me pega una vez más pienso que la única forma de evitar que siga hiriendo mis canillas es llamando la atención de los adultos.
Quand mon cousin me frappe une fois de plus, je pense que la seule façon d’éviter qu’il continue de martyriser mes tibias est d’attirer l’attention des adultes.
– Eso no importa. El Zorro le sugirió que llevara el botín al obispo en México y denunciara lo ocurrido, única forma de evitar que esclavizaran a los neófitos.
— C’est sans importance. » Zorro lui suggéra de porter le butin à l’évêque de Mexico et de dénoncer ce qui s’était passé, seule façon d’éviter qu’ils ne réduisent les néophytes en esclavage.
Desde temprana edad he pensado que una forma de evitar la debacle personal es mantener la mente ocupada en un asunto finito y viable. Algo en lo cual, llegado el momento, puedas realizar una labor concreta que tenga significado.
Depuis mon plus jeune âge, je pense qu’une façon d’éviter la débâcle personnelle est d’orienter son esprit sur un sujet précis et viable, qui donne la possibilité, le moment venu, de réaliser un travail concret qui ait un sens.
Luego se echó en el suelo con naturalidad cuan largo era, como en otras ocasiones, sirviéndole un antebrazo de almohada para la nuca: llegué a pensar que era una forma de evitar mirarme de frente, de mantener el ojo perdido en las alturas, en el techo, en la parte más elevada de la biblioteca, en el cuadro de Casanova el hermano, una forma de decir las cosas sin decirlas del todo, de aparentar hablar solo o de dejar que sus frases —sus indicaciones, sus digresiones, sus confidencias, sus suaves órdenes— las recogiera yo del aire, no de su pupila y sus labios directamente.
Il s’allongea ensuite de tout son long sur le plancher, le plus naturellement du monde, comme en d’autres occasions, en se servant de son avant-bras comme oreiller pour y poser sa nuque : j’en vins à penser que c’était là une façon d’éviter de me regarder, de laisser errer son œil dans les hauteurs, au plafond, sur les étagères les plus élevées de la bibliothèque, sur le tableau de Casanova frère, une façon de dire les choses, mine de rien, de faire semblant de parler seul ou en sorte que je saisisse ses mots — ses indications, ses digressions, ses confidences, ses ordres veloutés — dans les airs et non pas directement de sa pupille ou de ses lèvres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test