Translation examples
—He sido firme con él.
— J’ai été ferme avec lui.
Sugeriré una rectificación hecha con mano firme. Muy firme.
Je suggérerais une reprise en main ferme. Très ferme.
¡Muéstrate firme con ella!
Sois ferme avec elle !
Tú mantente firme con él.
Sois ferme avec lui.
Amarillos pero firmes.
Jaunes, mais fermes.
Torcidos pero firmes.
Inégaux, mais fermes.
Su voz no era firme.
Sa voix n’était pas ferme.
Tenía el pulso firme.
Sa prise était ferme.
—Fue una promesa en firme.
« C’était une promesse ferme. »
Su presión fue firme.
Son étreinte était ferme.
Oorjd = Firma de diseño.
Oorjd = entreprise de design.
—El nombre de la nueva firma
— Le nom de la nouvelle entreprise
—Y ahora resulta que tú también trabajas en la misma firma.
– Et, maintenant, tu travailles pour la même entreprise.
Por lo tanto, el negocio farmacéutico se mantenía firme.
En conséquence, l’entreprise de pharmacie restait florissante.
—Son una firma de asesoría fiscal —digo.
— C’est une entreprise de conseil en impôts, fais-je remarquer.
—Sí. —¿Puede darme el nombre de la firma para la que trabaja?
— Oui. — Pouvez-vous me donner le nom de l’entreprise ?
La firma de Kiessling y Pieper no da facilidades para el negocio.
L’entreprise Kiessling et Pieper n’encourage pas les affaires.
La verdad es que no sé qué vendía, pero la firma ya no existía.
Là, il était vendeur. Je ne sais pas ce qu’ils vendaient, et l’entreprise n’existait plus.
Tengo un contrato firmado con su empresa y yo siempre cumplo lo que firmo.
J’ai signé un contrat avec leur entreprise et j’honore tout ce que je signe.
–Estoy en Berlín por negocios; soy asesora de una firma de Nueva York…
— Je suis à Berlin pour affaires – je conseille une entreprise new-yorkaise.
Pero logró que su voz sonara firme.
Mais il parvint à raffermir sa voix.
Los tríceps y los pectorales están más firmes, y el pecho se mantiene erguido.
Les triceps et les pectoraux sont raffermis, la poitrine est soutenue.
Por esto en aquel instante alabó a Dios y sintió ya firme y decidido su propósito.
C’est pourquoi il loua Dieu et fut raffermi dans sa résolution première.
Al menos, la lluvia hacía que la arena resultara más firme bajo los pies.
La pluie avait au moins l’avantage de raffermir le sable sous ses pieds.
Temblando todavía, pero con pasos firmes, anduvo con prisas hasta el edificio central de su fortaleza.
Tremblant encore, mais d’un pas raffermi, il se hâta vers le centre de sa demeure fortifiée.
Tose para que su voz sea más firme, y exclama: —¡Se lo ruego, caballero, procure estarse quieto de una vez!
Il tousse pour se raffermir la voix. — Je vous en prie, monsieur, essayez donc de rester tranquille !
Me sentí mucho mejor cuando experimenté el tirón de la aceleración. Una gravedad de un tercio no es gran cosa, creo que la misma que en la superficie de Marte, pero es suficiente para tranquilizar el estómago y convertir el suelo en un piso firme.
Je me sentis mieux après. Un tiers de G, ce n’est pas beaucoup. Autant que sur Mars, à peu près, je pense, mais c’est assez pour raffermir le plancher et tranquilliser l’estomac.
Una vez que el cuerpo estaba firme —«restaurado»—, Eeley se encargaba del trabajo artístico: rizar las pestañas, pintar los labios, hacer la manicura a personas que, en algunos casos, no se habían hecho una manicura en toda su vida.
C’était M. Eeley qui s’occupait du travail artistique une fois que le corps avait été raffermi – « restauré » –, qui pomponnait les cils, colorait les lèvres, manucurait des ongles qui parfois ne l’avaient jamais été du vivant de leurs possesseurs.
los que están al margen utilizan la expresión «la Firma», y los empleados de la Firma son «los Amigos».
vue de l’extérieur c’est « the Firm » (la Firme) et ses membres sont « les Amis ».
Las firmas han sido generosas últimamente.
Les firmes ont été généreuses ces derniers temps.
—¿Hibbard tenía una cuenta en esta firma?
— Hibbard avait un compte d’obligations dans votre firme ?
No serán necesarios siendo una firma americana.
Non, ce n’est pas nécessaire avec une firme américaine.
Pero el que tenemos abajo pertenece a la Firma.
 Mais celle-ci appartient à la Firme.
Tú y la chica Malmert no teníais firma común.
Vous n’avez pas de firme commune, toi et la petite Malmert.
—Mi firma no ha tenido tratos con los Osterman.
— Ma firme n’a eu aucun rapport avec les Osterman.
Era un vendedor de una firma mayorista de San Francisco.
C’était le représentant d’une firme de San Francisco ;
En primer lugar, Harris es el nombre de la firma.
D’abord, Harris, c’est le nom de la firme.
Nuestra firma no podría apoyarlo —murmuró con rudeza.
Notre firme n’y résisterait pas », murmura-t-il rudement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test