Similar context phrases
Translation examples
Yo no finjo ser algo diferente a lo que soy.
Je ne prétends pas être différent de ce que je suis.
Lo sé, pero finjo no saberlo.
J’ai une réponse, mais je prétends ne pas le savoir.
—No finjo conocer a este joven;
— Je ne prétends pas connaître cet homme sous mon toit ;
No finjas que no has soñado con que llegue ese día.
Ne prétends pas que tu n’as pas rêvé d’un tel jour.
No finjas saber más de mí que de ti, Matthaios.
Ne prétends pas en savoir plus long que moi sur mon compte, Matthaios.
No finjas que no has hecho cosas peores.
Ne prétends pas n’avoir jamais fait pire.
Así que finjo que va todo bien.
Alors, je prétends que tout va bien.
—No, dottore, no lo soy. Créame que tampoco finjo serlo.
— Non, dottore, croyez-moi, je ne prétends pas l’être.
No finjo ser un entusiasta de Dios ni de Marx.
Je ne prétends pas être un enthousiaste de Dieu ni de Marx.
Lucas me lanza una mirada significativa que finjo no ver.
Lucas me lance un regard entendu, que je prétends ne pas voir.
Finjo que no ha sucedido —digo.
— Je fais comme si rien ne s’était passé”, dis-je.
Sin embargo, finjo que me resulta completamente desconocido.
Cependant, je fais comme s’il m’était complètement inconnu.
Peor aún. Yo finjo que respetaré las leyes.
Pis. Je fais comme si je respectais les lois.
Cojo el cuchillo y finjo concentrarme en la comida.
Je reprends mon couteau et je fais comme si j’étais super concentrée sur mon assiette.
Y yo finjo no haber recibido el golpe en el estómago que han supuesto sus palabras.
Et je fais comme s’il ne venait pas de m’envoyer un coup de poing dans le ventre.
Finjo que duermo para después simular que me despierta una hoja de papel al ser arrancada.
Je fais comme si je dormais, feignant ensuite d’être réveillé par une feuille déchirée.
Yo también pienso en ello. A veces finjo que hay un mundo en el que el Spin no ocurrió y en el que nuestras vidas fueron diferentes.
J’y pense aussi. Parfois, je fais comme s’il existait un monde où nous n’aurions pas connu le Spin et où nous aurions eu des vies différentes.
dejé que el hombre que amo se fuera solo a California y él finge que no está enfadado conmigo mientras yo finjo que no estoy perdida sin él;
J’ai laissé l’homme que j’aime en Californie, et il fait comme s’il n’était pas en colère contre moi, pendant que moi, je fais comme si je n’étais pas perdue sans lui.
Finjo que el corazón no me va a toda máquina y me paso los dedos por debajo de los ojos para quitar las manchas de rímel que se están acumulando ahí.
Je fais comme si mon cœur n'était pas en plein grand huit et frotte deux doigts sous mes yeux pour retirer le mascara qui commence à couler.
Finjo que no la he oído.
Je fais semblant de ne pas l’entendre.
Yo finjo que me tomo una.
Moi, je fais semblant d’en boire un.
Finjo no darme cuenta.
Je fais semblant de ne rien sentir.
Entonces, finjo que cedo.
Alors, je fais semblant d’obtempérer.
Pero, además, a veces finjo que soy yo, en lugar de él.
Mais parfois, je fais semblant que c’est pour moi, et non pour lui.
Finjo estar absorta en la revista.
Je fais semblant d’être plongée dans le magazine.
Por distraerla, finjo buscarla y no encontrarla.
Pour l’amuser, je fais semblant de la chercher, de ne pas la trouver.
Yo finjo que no me percato, que no sé nada, y las acepto.
Je fais semblant de ne pas comprendre, de ne pas savoir : et je les accepte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test