Similar context phrases
Translation examples
Al menos finge que estás a gusto, aunque no lo estés.
Même si tu ne t’amuses pas, tu pourrais au moins faire semblant.
-O quizá la gente sólo finge entender.
À moins que les gens ne veuillent juste faire semblant de comprendre.
Sólo haz como si estuvieses intentando averiguar algo. Finge.
Contente-toi de faire semblant d’y chercher quelque chose.
No finge ser de otra manera ni hay necesidad de que lo haga.
Pourquoi devrait-il faire semblant d’être autrement ? Il n’en a nul besoin.
—Vamos, Beebee. Déjalo. No le estás haciendo ningún favor si finges que todo en ella es normal.
— Allons, Bibi. Arrête. Prétendre que tout est normal, ça ne lui rend pas service.
Soy consciente —prosiguió pesadamente— de que en la corte se finge que Su Majestad está bien asentada en el Nuevo Mundo.
Je sais qu’à la Cour il est de bon ton de prétendre que Sa Majesté a établi une base solide dans le Nouveau Monde.
¿De dónde has sacado la idea de que una cosa no puede afectarte si finges que no ha ocurrido nunca?
Où es-tu allée chercher qu’il suffisait de prétendre qu’une chose n’est jamais arrivée pour que cette chose perde tout pouvoir sur vous ?
Frank tiene un par de abonos para la Ópera de San Diego y Donna es tan amable que finge que realmente le gusta acompañarlo.
Frank détient deux cartes d’abonnement pour l’opéra de San Diego, et Donna a la bonté de prétendre qu’elle adore sincèrement l’y accompagner.
Axel finge que no está disfrutando, pero lo está pasando en grande.
Axel a beau feindre le contraire, on voit bien qu’il prend son pied.
También finge no entender el elenio, pero yo tengo serias sospechas de que su ignorancia a ese respecto es una impostura.
Il prétend ne pas parler élène, mais je le soupçonne fortement de feindre l’ignorance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test