Similar context phrases
Translation examples
Sus súbditos estaban allí para festejar su cumpleaños.
Vos sujets étaient là pour célébrer votre anniversaire.
Claro, tenían que festejar la compra de la casa...
Il est vrai qu’il fallait célébrer l’achat de la maison…
No hay nada que festejar: ambos estamos embargados de dolor.
Il n'y a rien à célébrer: nous sommes tous deux lourds de chagrin.
pero ¿acaso prescribía el derecho a festejar las buenas noticias?
mais y avait-il prescription pour célébrer les bonnes nouvelles ?
Por eso bebemos para festejar nuestros logros, por pequeños que sean.
Voilà pourquoi nous buvons pour célébrer chaque jalon planté, si modeste soit-il.
Mañana vamos a festejar la vida de Fred; comeremos pasteles.
Demain nous allons célébrer sa vie – il y aura de la tarte.
No es que entendiera demasiado lo que pasaba en los partidos, pero le tomó el gusto a festejar juntos los goles.
Il ne comprenait pas trop ce qui se passait sur le terrain, mais il a appris le plaisir de célébrer les buts.
Para festejar el aniversario de Napoleón, los habitantes iluminaron sus ventanas y encendieron fuegos artificiales.
Pour célébrer l’anniversaire de Napoléon, les habitants illuminaient leurs fenêtres et tiraient des feux d’artifice.
La reservaré para cuando tenga algo que festejar.
« Je la boirai lorsque j’aurai quelque chose à fêter, se dit-elle.
¿No quieres acompañarnos ahora? Tenemos que festejar…
Dînerez-vous avec nous, maintenant ?… Il faut fêter cela.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test