Similar context phrases
Translation examples
¡Qué fea estás, qué fea!
tu es moche, tiens, tout simplement moche.
Fea fea fea, no mereces vivir.
Moche moche mocheté tu ne mérites pas de vivre.
¿Cómo, se preguntó la ayudante, la clasificarían a ella? Fea fea fea. Esa.
Elle se demanda dans quelle catégorie ils la rangeaient. Moche moche moche. Celle-là.
Pero no había más remedio que reconocer que era fea, fea de verdad, tan fea que resultaba entrañable.
Mais il fallait bien admettre qu’elle était moche, vraiment moche, à ce point moche qu’elle en devenait touchante.
Fea, esa es la fea, una voz burlona la asaltaba.
Moche voilà la moche sifflait une voix railleuse.
—Es bien fea, ¿verdad?
– C’est moche, n’est-ce pas ?
Se sentía fea. Fea como esa ciudad y la gente que la gobernaba.
Elle se sentait moche. Moche comme cette ville et comme les gens qui la dirigeaient.
Era fea y era guapa.
Elle était moche, elle était belle.
—No eres fea, tienes personalidad.
— Tu n’es pas moche, tu as un genre.
Seguro que es una fea.
Ce sera forcément une moche.
—¿Cómo está mi fea hermana?
 Comment va mon horrible sœur ?
La aterradora era de veras especialmente fea.
La Chrecque était vraiment horrible.
Magnus esbozó una fea sonrisa.
Magnus esquissa un horrible sourire.
Essex levantó su fea cabeza.
L’Essex levait son horrible tête.
Es fea, la cosa terrible en la que estás pensando.
C’est affreux, c’est horrible, ce à quoi tu penses.
fea, porque sabia que iba dirigida a él.
horrible parce qu’il savait qu’il en faisait les frais.
Mierda horrible, barata, estúpida y fea.
Horribles, mal faits, stupides.
—Y qué casa tan fea —comentó Ifemelu.
— Quelle horrible maison », dit Ifemelu.
Era la fea postura de la inconsciencia profunda o la muerte.
C’était l’horrible avachissement de la profonde inconscience ou de la mort.
Usted es la fea cara del Estados Unidos vencedor.
Vous êtes l’horrible face cachée de l’Amérique victorieuse.
Esto me sorprende pero no lo evito: es fea, fea.
Cela me surprend, mais je n’y résiste pas : elle est laide, laide.
se había encontrado fea, fea como un cardo.
elle s’était trouvée laide, laide comme une postière.
—¿Fea? —Más bien fea. —¿Se da cuenta de que lo es?
— Laide ? — Plutôt laide. — Elle s’en rend compte ?
¿Por qué no serás fea?
Pourquoi n’es-tu pas laide ? »
—No, no eres nada fea.
— Vous n'êtes nullement laide.
Fea o no, eres mía.
— Laide ou non, tu es à moi.
—Tú no eres nada fea.
— Tu n’es pas laide du tout.
Porque es muy fea, Irma. Empecé a temblar. —Fea y gorda.
C’est parce que tu es exceptionnellement laide, Irma. » Je me suis mise à trembler. « Laide et grosse.
—La cosa se ha puesto fea, muy fea —dijo Reilly Hawkins.
« C’est affreux, affreux », déclara Reilly Hawkins.
La suya era una fea historia.
Son histoire était affreuse.
—Estoy fea, ¿verdad? —le preguntó.
— Je suis affreuse, hein ? lui demanda-t-elle.
Es muy fea, según dicen.
Affreux, paraît-il. Un visage cruel.
¡Dios mío, qué cosa más fea!
Mon Dieu, quel affreux petit être!
Pero la fea verdad estaba a la vista.
Mais l’affreuse vérité crevait les yeux.
¡Mira esa planta, tan fea!
Regarde cette plante affreuse !
Es una muerte lenta y fea para un hombre.
C’est une mort lente et affreuse pour un homme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test