Translation for "fastidiado" to french
Similar context phrases
Translation examples
Pedro pareció fastidiado.
Pierre eut l'air agacé.
Estaba serio, incómodo, fastidiado.
Il était grave, mal à l’aise, agacé.
Un poco fastidiado, Maigret confesó:
Un peu agacé, Maigret avoua :
—Claudio parecía muy fastidiado.
Claude avait l'air très agacé.
Estaba fastidiado y resignado al mismo tiempo.
J’étais agacé et résigné tout ensemble.
CLOV (fastidiado): Te he dicho que no me quejo.
CLOV (agacé). — Je te dis que je ne me plains pas.
Nicholas enarcó una ceja, fastidiado.
Nicholas arqua un sourcil agacé.
Toma todo a lo trágico, pensó fastidiada.
– Elle prend tout au tragique, pensa-t-elle agacée.
—Tengo que reconocer que eso me habría fastidiado. Alvirah rió.
— J'avoue que ça m'aurait agacé. » Alvirah rit à nouveau.
La noche anterior le había fastidiado cierta arbitrariedad.
Elle avait été agacée l’autre soir par ses manières soudain impérieuses.
¿Os ha fastidiado mucho?».
Vous a-t-il ennuyés ?
¡Pero debía de estar fastidiada!
Mais elle devait être ennuyée !
Busca algo, está fastidiado.
Il cherche quelque chose, il est ennuyé.
Pareció sorprendida y fastidiada.
Elle parut surprise et ennuyée.
parecía más fastidiado que intrigado.
il semblait davantage ennuyé qu’intrigué.
condescendiente y fastidiado, miraba nuestras porciones.
condescendant et ennuyé, il regardait nos portions.
Vasilia, fastidiada, no se apresuró demasiado.
Vasilia, ennuyée, ne se pressa pas trop.
Por algún motivo la mujer pareció fastidiada.
La femme parut ennuyée.
Déjame en paz que estoy muy fastidiado esta noche.
Laisse-moi tranquille car je suis très ennuyé ce soir.
El vendedor de la izquierda no parecía tan fastidiado.
Le représentant de commerce semblait moins ennuyé.
Fastidiado, la fulmino con la mirada.
Je lui jette un regard dur, contrarié.
No estás fastidiada por Lissa o por Christian.
Tu n’es pas contrariée à cause de Lissa ou de Christian.
Margotte estaba un poco fuera de lugar en él. —Me han fastidiado.
Margotte détonnait dedans. — Je suis très contrarié.
Norden pareció ligeramente fastidiado.
Norden parut légèrement contrarié.
Las personas entenderían cuán fastidiados estaban.
Tout le monde comprendrait qu’ils étaient contrariés.
Ossie estaba furioso, furioso y perplejo y fastidiado.
Il était furax, contrarié, frustré.
—Ya veo. —Asmodeus parecía fastidiado—.
— Je vois, dit Asmodée, l’air contrarié.
Quizá simplemente está fastidiada porque la han pillado.
Peut-être qu’elle est juste contrariée de s’être fait prendre.
El Jefe Ejecutivo no pareció sorprendido ni fastidiado.
L’administrateur ne parut ni contrarié ni surpris.
se sobresaltó y se volvió a mirar a Gladia, obviamente fastidiado.
sursauta et se retourna vers Gladïa, manifestement contrarié.
Sorprendido… y fastidiado.
Il en fut étonné – et irrité.
Pero se dio cuenta fastidiado de que parecía más bien petulante que autoritario.
Mais il fut consterné de s’apercevoir qu’il était plus irrité qu’autoritaire.
El Amo del Universo se sintió algo fastidiado, pero entró, la dejó atrás, y dijo:
Le Maître de l’Univers était vaguement irrité, mais il entra, passa devant elle, disant :
Él se sentía a la vez torpe y fastidiado, muerto de miedo y carcomido por la irritación.
Il se sentait à la fois maladroit et lassé, mort de peur et rongé par l’irritation.
La voz fastidiada de Ron hizo eco en la distancia, varios pisos por debajo. –¡Bien!
La voix irritée de Ron résonna au loin, quelques étages plus bas : — Très bien.
—¿Qué vas a hacer? —preguntó el doctor Liebermann. Parecía fastidiado, como si ni Alex ni Nile tuviesen derecho a estar allí.
— Qu’allez-vous faire ? s’enquit le Dr Libermann, irrité par la présence de Nile et d’Alex dans son sanctuaire.
Jaffe pensó fastidiado: si es tan listo, sospechará que eres mi querida y probablemente me comerá los hígados y me denunciará a la policía.
Jaffe songea avec irritation : « S’il est aussi sage que tu le dis, il devinera que tu es ma maîtresse. Du coup, il me haïra et n’aura rien de plus pressé que de me dénoncer. »
Sanders buscó una respuesta. —Lo lamento. Quizá si usted se alejara… —¡No! —insistió Balthus, fastidiado por la estupidez de Sanders—.
— Je suis désolé, fit Sanders, cherchant une réponse. Si, peut-être vous partiez d’ici… — Non ! insista Balthus, irrité par la stupidité de Sanders.
Di Bartolomeo estaba un poco fastidiado; su tarea consistía en sacar a los Nicolòsi, padre e hijo, de los embrollos en los que se metían, pero esta vez no lo había conseguido.
Il était un peu irrité, Di Bartolomeo : peut-être parce que son travail était de mettre les Nicolosi, père et fils, en dépit de leurs embrouilles, à l’abri des emmerdes et que, cette fois, il n’avait pas réussi.
—¿Está fastidiada, Petra?
 Vous êtes fâchée, Petra ?
Pero yo estaba fastidiado conmigo mismo.
Mais j’étais fâché envers moi.
colocó su mano sobre la mano de Isabel, pero parecía fastidiado;
il posa sa main sur la main d'Élisabeth mais il avait l'air fâché ;
Fastidiada de que la palabra casamiento nunca hubiera sido pronunciada, mi madre ya no aprobaba nuestra amistad;
Fâchée que le mot mariage n’eût jamais été prononcé, ma mère n’approuvait plus du tout notre amitié ;
Trato de sentirme fastidiado y me descubro sonriendo: apenas consigo creer en su muerte.
Quand j’essaie d’être fâché à la pensée de son suicide, je m’aperçois que je souris, tant sa mort me paraît irréelle.
Estaba más fastidiado conmigo mismo que con el señor y su ignorancia y su estúpida perorata de odio hacia los árabes.
Et davantage fâché contre moi-même que contre ce type et son ignorance, son stupide discours de haine envers les Arabes.
La española lo mira medio fastidiada, pero no dice nada para no enfadar al gitano. El gitano coge una magdalena y se la zampa de un solo bocado.
L’Espagnole le regarde, plutôt hostile, mais ne dit rien pour ne pas fâcher le gitan, qui prend une madeleine et l’avale en une bouchée.
El día en que estalló el incendio, Tillie Einhorn estaba de visita en casa de la prima de su marido y Jimmy Klein había sacado al comisionado de paseo por el parque. El comisionado se mostraba fastidiado por estos sucesos.
Le jour où l’incendie avait éclaté, Tillie Einhorn rendait visite à sa cousine par alliance et Jimmy Klein avait emmené dans le parc le Commissaire malade. Celui-ci semblait fâché.
Augusto, un poco fastidiado por la facilidad con que Atenodoro había resuelto el enigma, replicó: —Vamos, sabio Atenodoro, seguramente no pretenderás que hay alguna conexión lógica entre las tres aberraciones religiosas que acabas de mencionar. —Sí, César —dijo Atenodoro—.
Un peu fâché de la facilité avec laquelle Athénodore avait résolu l’énigme, Auguste déclara : « Allons, tu ne prétends tout de même pas qu’il y ait un quelconque lien logique entre les trois aberrations religieuses que tu viens de mentionner ? — Mais si, César.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test