Translation for "farmacopea" to french
Translation examples
En la cubierta se leía: Farmacopea.
Sur la couverture était inscrit : Pharmacopée.
El quinto libro concluye con la farmacopea.
Le cinquième livre s'achève sur la pharmacopée.
Éste es el componente de la farmacopea que tiene más valor.
C’est le membre le plus valable de toute la pharmacopée.
Pase, pase, espero que haya traído toda la farmacopea.
J’espère que vous êtes muni de votre attirail de pharmacopée.
Y, para finalizar, el quinto libro contendría la farmacopea.
Pour conclure, le cinquième livre contiendrait la pharmacopée.
No sólo entiende de farmacopea, también es un hombre de negocios.
Il ne se contente pas de connaître la pharmacopée, il est aussi homme d’affaires.
He de pedirle al Maestro Ampris, nuestro botánico, que le traiga nuestra farmacopea.
Il faut que Maître Ampris, notre herboriste, lui apporte notre pharmacopée.
Entre los cuatro, los Needler eran toda una farmacopea de sedantes y antidepresivos.
À eux quatre les Needler engloutissaient toute une pharmacopée de tranquillisants et d’excitants.
Perdió conciencia con un sentimiento de gratitud hacia la bienhechora farmacopea.
Il perdit conscience avec un sentiment de gratitude pour la bienfaisante pharmacopée.
Dos segundos más tarde, Igor y Joseph se batían con la farmacopea.
Deux secondes plus tard, Igor et Joseph se battaient contre la pharmacopée.
había preparado el terreno según las prescripciones requeridas y dado a sus bancales precisamente tanto calor y frescor como la farmacopea de los jardineros autoriza.
il avait aménagé le terrain selon les prescriptions voulues et donné à ses couches précisément autant de chaleur et de fraîcheur que le codex des jardiniers en autorise.
pues todo lo que eso requiere es una visita al Bain Vigier, establecimiento que se halla en un pontón amarrado en medio del Sena. Allí, si se sala el agua del baño y se le agrega sulfato de soda con hidroclorato de magnesio y cal en la proporción recomendada por la farmacopea, si se abre una caja con tapa hermética de rosca y se extrae un ovillo de bramante o un rollo de cuerda adquirido para el caso en una de esas enormes cordelerías cuyos almacenes y bodegas hieden a mar y puertos, si se inhalan los olores que el bramante o el rollo de soga habrá conservado sin duda alguna, si se observa una fotografía fidedigna del casino y si se lee esmeradamente la descripción que hace la Guide Joanne de las bellezas de la playa donde a uno le gustaría estar, dejándose acunar por las olas creadas en el baño por el agua lanzada hacia atrás por los barquitos de ruedas que pasan cerca del pontón y escuchando los gemidos del viento que sopla bajo las arcadas del Pont Royal y el rumor apagado de los carruajes que cruzan el puente bastante cerca de la cabeza de uno, se puede crear la ilusión de estarse bañando en un mar que será innegable;
il suffirait, tout bonnement de se rendre au bain Vigier, situé, sur un bateau, en pleine Seine. Là, en faisant saler l'eau de sa baignoire et en y mêlant, suivant la formule du Codex, du sulfate de soude, de l'hydrochlorate de magnésie et de chaux; en tirant d'une boîte soigneusement fermée par un pas de vis, une pelote de ficelle ou un tout petit morceau de câble qu'on est allé exprès chercher dans l'une de ces grandes corderies dont les vastes magasins et les sous-sols soufflent des odeurs de marée et de port; en aspirant ces parfums que doit conserver encore cette ficelle ou ce bout de câble; en consultant une exacte photographie du casino et en lisant ardemment le guide Joanne décrivant les beautés de la plage où l'on veut être;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test