Translation for "fanfarroneando" to french
Translation examples
—De vez en cuando le escribía cartas, fanfarroneando, presumiendo.
– De temps en temps il lui envoyait des lettres bourrées de vantardises.
Pero cuando viajaron a Pakistán, durante sus charlas con familiares y amigos —medio fanfarroneando, medio confesándose—, dijeron que Barra había visto pasar a Jugnu por delante de la tienda aquella madrugada.
Mais au cours de leurs échanges – mi-vantardises, mi-aveux – avec des membres de la famille ou d’amis intimes au Pakistan, ils reconnaîtraient que Barra avait vu Jugnu passer devant le magasin très tôt ce jour-là.
Y no creas que estoy fanfarroneando, porque a mí me parece patético.
Je ne me vante pas, parce que c’est vraiment pathétique.
–Otros chicos de la escuela… siempre están fanfarroneando.
— Les copains, au collège, ils sont toujours à se vanter.
Durante toda la comida, había estado fanfarroneando acerca de ello con Richard.
Il s’en était vanté auprès de Richard durant le festin.
El siempre estaba fanfarroneando por cualquier cosa, así que le hablé de Johnny.
Il n’arrêtait pas de se vanter, alors moi, je lui ai parlé de Johnny.
–Si te da la sensación de que estoy fanfarroneando o de que me pongo chula, es una sensación correcta.
— Si tu as l’impression que je me vante, ou que je me la joue carrément, tu as raison.
No sé si uno de los nuestros se ha ido de la lengua o si el cuchillo ha estado fanfarroneando.
J’ignore si l’un des nôtres a laissé échapper quelque chose ou si le couteau s’est vanté.
Jubas le había oído fanfarroneando con Nikolai sobre la puta a la que frecuentaba en el cercano pueblo de Wolga Okranik.
Un jour, Jubas l’avait entendu se vanter devant Nikolaï de fréquenter une prostituée dans la petite ville voisine de Wolga Okralnik.
Se había dejado llevar, espoleada por las coincidencias, y las improbabilidades, hacia la única solución posible, pero no quería dar la impresión de estar fanfarroneando.
Elle avait été aiguillonnée par des coïncidences, des improbabilités, en direction de la seule solution possible ; elle ne voulait cependant pas avoir l’air de se vanter.
Continuó fanfarroneando mientras el doctor Murphy, como quien no quiere la cosa, le levantaba la manga del albornoz que el hospital proporcionaba a todos los pacientes y se ponía a tomarle el pulso.
Il continua à se vanter tandis que le docteur, d’un geste négligent, retroussait la manche de sa robe de chambre d’hôpital et lui prenait le pouls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test