Translation for "fanatico" to french
Translation examples
Era un fanático y, como todos los fanáticos, peligroso.
C’était un fanatique et, comme tous les fanatiques, il était dangereux.
Vosotros no sois esos fanáticos.
Vous n’êtes pas ces fanatiques.
No soy una fanática.
Je ne suis pas une fanatique.
    -Es un fanático.
— C’est un fanatique.
Fanáticos, eso es lo que son.
 Ce ne sont que des fanatiques.
—¿Qué son fanáticos?
— Qu’est-ce que des fanatiques ?
No eran fanáticos, ni radicales.
Ce n’était pas des fanatiques.
Es usted un fanático.
Vous êtes un fanatique.
Y para peor, poderosas comisiones del Senado y la Cámara de Representantes estaban en manos de abolicionistas fanáticos como Sumner.
pis encore : les commissions de la Chambre et du Sénat étaient dominées par des abolitionnistes forcenés comme Sumner.
Sus ojos de fanático huronearon aquí y allá, al acecho de una convulsión sospechosa o de una mirada vacilante.
Ses yeux de forcené furetèrent çà et là, à l’affût d’une convulsion suspecte ou d’un regard vacillant.
Sin embargo, éste es un juicio basado en veinte años de frecuentar teatros de forma fanática, indiscriminada y por lo general frustrada.
Ceci est toutefois un jugement basé sur vingt années de fréquentation forcenée et aveugle du théâtre, généralement suivie de désappointement.
En concreto, el militar fanático es una especie rara, al menos entre los oficiales británicos, que cultivan expresamente la actitud relajada y poco dogmática de la vida de grandeur y servitude.
Les militaristes forcenés sont par exemple une denrée rare dans l’armée britannique, où l’on cultive une approche décontractée et peu dogmatique de la grandeur et des servitudes4 du métier des armes.
Willy pidió una Coca-Cola y Tim vaciló ante la evidencia de que aquel antes fanático abstemio tuviera bebidas alcohólicas en casa y de que las ofreciera a sus invitados.
Willy demanda un Coca-Cola, tandis que Tim chancelait sous la révélation : cet ex-antialcoolique forcené abritait des boissons alcoolisées chez lui et acceptait de les servir à ses invités.
Era valiente o, más que valiente, un fanático de la lucha, o, más aún, un ser dotado de una agresividad tan desmesurada que, a su lado, Bohemundo, Balduino I o Zenghi hubieran parecido modelos de ponderación.
Il était brave — il était plus que brave : un batailleur forcené ; plus qu’un batailleur — un être doué d’une agressivité si démesurée qu’auprès de lui un Bohémond, un Baudouin Ier, un Zengî eussent paru des modèles de pondération.
Brigit se había convertido en uno de esos fanáticos de la abstinencia que tanto abundan en Nueva York; si se enteran de que te lavas el pelo con champú de cerveza Linco más de dos veces por semana dicen que eres alcohólico y que deberías entrar en un programa de desintoxicación.
Brigit avait manifestement rejoint les rangs de ces forcenés de l'abstinence qui, si vous vous lavez les cheveux avec un shampoing à la bière plus de deux fois par semaine, vous traitent d'alcoolique et vous recommandent une cure de désintoxication.
Amenazado materialmente por el descubierto en el banco que aumentaba cada día, negándome como un fanático a volver al periodismo, cosa que hubiera sido para mí como ofrecer la nuca en el matadero, tomé la decisión de pasar a máquina íntegramente mi diario, tres cuadernos escritos día a día, hasta la víspera, llenos de terribles desgracias, para llevárselo al editor que había publicado ya cinco libros míos y negociar el precio.
Menacé matériellement par ce découvert en banque qui s’accroissait de jour en jour, retranché comme un forcené derrière mon refus de retourner au journalisme qui aurait été pour moi comme baisser la nuque à l’abattoir, je me décidai à taper l’intégralité de mon journal, trois cahiers à ce jour et leur masse de malheurs qui me prenaient à la gorge, pour l’apporter à l’éditeur qui avait déjà publié cinq livres de moi, et en négocier le prix.
No saldrán a cenar por culpa del tobillo y, mientras se atiborran de frutos exóticos, Gauvain no para de contar: la pesca en Dakar o en Costa de Marfil, la aventura que supone cada nueva campaña, la excitación cuando se llega a un cardumen, el oleaje que se pone a borbotear cuando los peces asoman a la superficie, excitados por el cebo, y luego la caña de fuerte bambú que hay que agarrar a toda prisa, la cortina de riego que va a impedir que los atunes vean a esos fanáticos que se preparan, desde el jefe mecánico hasta el cocinero, para repartirse el botín.
Ils ne sortiront pas pour dîner à cause de la cheville et, tandis qu'ils se gorgent de fruits exotiques, Gauvain ne s'arrête plus de raconter : la pêche à Dakar ou en Côte-d'Ivoire, l'aventure qu'est chaque nouvelle campagne, l'excitation quand on arrive sur une « matte », le flot qui se met à bouillonner quand le poisson monte en surface, affolé par la rogue, la canne de fort bambou qu'il faut saisir en hâte, la rampe d'arrosage qui va dissimuler aux thons la rangée de forcenés qui s'apprêtent, du chef-mécanicien au cuistot, à la curée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test