Translation for "fami" to french
Translation examples
Soy extran-jera en todas partes, pero deseo que La¡-Ming tenga raíces o una fami-lia y buena educación.
Je suis étrangère partout, mais je désire que Lai-Ming ait des racines, une famille et une bonne éducation.
Al llegar a la casa de los Chien encontró a la pequeña fami-lia reunida en torno a la cama de Lynn, tan quietos que parecían estar posando para un cuadro trágico.
En entrant dans la maison des Chi’en, il trouva la petite famille rassemblée autour du lit de Lynn, tous tellement immobiles qu’ils avaient l’air de poser pour une scène dramatique.
–El cónsul será informado en poco tiempo de todo lo que sucedió en la casa Lightwood, –dijo Charlotte. –Ambas residencias de tu fami- lia en Londres serán confiscadas en el nombre de la Clave, por lo me- nos hasta que puedan registrarlas y determinar que tu padre no dejó
— Le Consul sera vite informé de ce qui s’est passé, déclara Charlotte. Vos deux propriétés de famille à Londres seront confisquées le temps d’être fouillées, afin de dénicher d’éventuels indices laissés par votre père.
Cuando Anne tenía dieciséis años, un nuevo aconte… cimiento desafortunado marcó su vida al enredarse con un pobre e inútil marinero llamado James (Jim) Bonny, que estaba decidido a arrebatarle la plantación a la fami… lia.
À seize ans, Anne poursuivit son chemin maudit en s’acoquinant avec un marin bon à rien nommé James (Jim) Bonny, qui était bien décidé à mettre la main sur la plantation de la famille d’Anne.
Tras la imagen del padre fundador, la siguiente parada era un dibujo conocido en la Fami como «La Despedida» (Biraha). Bajo ella no se veía inscripción ni grabado alguno, pero todos los Colver se referían a ella por su nombre, y hasta los chutkas y chutkis más jóvenes sabían que representaba una circunstancia crítica en la historia familiar: el momento en que Deeti se había separado de su esposo.
Après l’image du père fondateur, l’arrêt suivant se faisait devant un panneau connu par la Fami comme « La Séparation » (Biraha) : il n’y avait aucune inscription dessous mais chaque Colver l’appelait par ce nom, et même les plus jeunes des chutkas et des chutkis savaient qu’il décrivait un moment critique de l’histoire de leur famille – l’instant où Deeti et son époux s’étaient séparés.
– y la matriarcal se dejó caer en su silla con la cabeza entre las manos murmurando que su propia fami-lia la había traicionado, que íbamos a pagar el precio de tamaña impru-dencia, éramos unos imbéciles, que ella había acogido a Nívea con los brazos abiertos y miren cómo le pagaba, que si acaso Frederick no sa-bía que esto podía costarles el pellejo, no estábamos en Inglaterra ni en California, cuándo iba a entender cómo eran las cosas en Chile, y que no quería volver a ver a la señorita Pineda nunca más en su vida y le prohibía volver a pisar su casa o dirigir la palabra a su nieta.
murmura Paulina en se prenant la tête entre les mains. Sa propre famille l’avait trahie, s’écria-t-elle, nous allions devoir payer pour une telle imprudence, nous étions des imbéciles, et elle qui avait recueilli Nivea à bras ouverts, voilà comment elle était remerciée, Frederick ne savait pas que cela pouvait leur coûter la vie, nous n’étions pas en Angleterre ni en Californie, quand allait-il comprendre la façon dont tout fonctionnait au Chili, et elle ne voulait plus voir mademoiselle Pineda de sa vie, elle lui interdisait de remettre les pieds dans cette maison ou d’adresser la parole à sa petite-fille.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test