Translation for "fallaba" to french
Translation examples
Y como resultado fallaba cada uno de los tiros.
Résultat : un tir manqué à chaque coup.
Cuando le fallaba, tenía que parar, sentarse y dormir.
Lorsqu’elle venait à lui manquer, il devait s’asseoir et dormir.
—Otis nunca fallaba con una escopeta —dijo Hazen—.
— Quand Otis tire avec des chevrotines, il manque pas sa cible.
Pero, si fallaba, ese objetivo podía malograrse de muchas maneras distintas.
Et il y avait de multiples façons de manquer sa cible.
Así, el dueño de un fusil como aquél no fallaba jamás el tiro;
Aussi le propriétaire de ce fusil ne manque-t-il jamais son coup ;
Si su padre le fallaba, tenía que ser porque le era imposible acudir ni llamar.
Pour qu’il lui manque ainsi, il fallait que son père ait été hors d’état de venir, hors d’état d’appeler.
—preguntó Brazil, viendo que Feeley fallaba otra entrada a canasta. —Antes jugaba mejor —dijo Feeley—.
fut obligé de demander Andy, en voyant Feeley manquer un autre tir. — J’étais meilleur que ça dans le temps.
—¡Disparad! —gritó Fflewddur. Taran vio cómo su saeta fallaba con mucho al jinete que iba en cabeza.
— Tirez ! cria Fflewddur. Taran vit sa propre flèche manquer de beaucoup le cavalier de tête.
Pese a todo, volvió a repetirse, James era de ley, incluso cuando a veces le fallaba la elegancia y lo traicionaba su tosquedad americana.
Malgré tout, se disait-elle, James était fiable, malgré parfois son manque d’élégance, sa grossièreté américaine.
Los dos sabían que el gran golpe sólo podría descargarse una vez y que si se fallaba era inevitable la derrota total.
Ils savaient tous deux que le grand coup ne pourrait être porté qu’une seule fois, et que le manquer, c’était courir à sa perte.
A menudo, esto fallaba.
Cette stratégie, hélas, échoue souvent.
No soportaría la deshonra si fallaba.
Sa honte serait insupportable si elle devait échouer.
—¿El qué? Faye detestaba no comprender, la sensación de que la comunicación fallaba entre ellos.
— Quoi ?” Elle détestait ne pas comprendre, sentir la communication entre eux échouer.
¡Y escupido a soldados a la cara y atravesado barricadas! ¡Nunca fallaba!
J’ai craché au visage de militaires et franchi des barrages en force ! Je n’ai jamais échoué !
Sin lágrimas, jamás me habría acostado con una mujer y con ellas nunca fallaba.
Sans mes larmes je n’aurais jamais pu séduire une seule femme ; grâce à elles je n’ai jamais échoué.
El padre Dement pensaba para sus adentros que Irlanda, cuando todo lo demás fallaba, siempre recurría a las palabras.
Le père Dement pensait à part lui que l’Irlande s’en était toujours remise aux mots quand tout le reste avait échoué.
—Porque iban a cancelar todo el programa si el lanzamiento fallaba. —Es decir, si Parker hubiera muerto.
« Parce qu’ils comptaient annuler la totalité du programme au cas où le lancement échouerait. » Par échouer, il voulait dire : si Parker mourait.
Que quizá si Dios te mandaba una prueba que Él consideraba que podías pasar, se cabreaba de verdad si fallabas, no porque hubieras fallado, sino porque a Él no Le gustaba equivocarse.
Que si Dieu vous imposait une épreuve qu’il vous pensait capable de surmonter, Il avait vraiment les boules quand vous ne la surmontiez pas, non parce que vous aviez échoué mais parce qu’il détestait Se tromper.
A pesar de su lucha para perfeccionar sus artes, no había sido otra cosa que un viejo amargado, egoísta, el final de una Línea que fallaba porque buscaba la magia sólo por amor a la magia misma.
Au bout de sa lutte pour parfaire son art, il n’avait plus été qu’un vieil homme amer et égoïste, au bout d’une Ligne qui avait échoué car elle ne cherchait la magie que pour l’amour de la magie.
Era una persona que no fallaba, y moriría demostrándolo. Britton miró al primer oficial, y al verle la cara McFarlane supo que había tomado una decisión. –Señor Howell -dijo ella-, que abandone todo el mundo sus puestos.
Il avait décidé qu'il ne pouvait pas échouer et il était prêt à mourir pour le prouver. Sally lança un regard à son second. L'expression de son visage apprit à Sam qu'elle avait atteint la même conclusion. - Monsieur Howell. Que tout le monde abandonne son poste.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test