Similar context phrases
Translation examples
Los trabajos en jardines y demás faenas.
Le jardinage et les corvées.
Para las faenas, cocina y aseos.
Pour les corvées, cuisine et cabinets.
Es una faena infernalmente aburrida.
C’est une corvée foutrement emmerdante.
(Interior.) – ¿Faena de letrinas?
(Interieur.) – Corvee de chiottes?
Nunca debía uno perderse una faena en la cocina.
Il ne fallait jamais rater une corvée à la cuisine.
En la travesía del río hay algo de rapto y de dura faena.
Dans la traversée du fleuve, il y a du rapt et de la corvée.
—Ésta es la nueva —repuso la mujer—, le tocan las faenas de la cocina y los aseos;
— Elle, c’est la nouvelle, tu lui donneras la corvée de cuisine et de cabinets.
Por fin la conduje al placer, pero fue una triste faena, un trabajo agotador.
Je finis par l’amener au plaisir, mais ce fut une corvée accomplie sans joie.
La faena de sepultar a los prisioneros terminó pasada la medianoche.
Il était minuit passé quand la corvée d’inhumation des prisonniers prit fin.
es decir, en las faenas a pleno sol o bajo la vigilancia de los guardianes.
c’est-à-dire aux corvées en plein soleil ou sous la surveillance des gaffes.
Zulma no estaba habituada a las faenas domésticas.
Zulma n’était pas habituée aux tâches ménagères.
Me gusta contemplar a los hombres que colaboran en las faenas domésticas.
Moi, les mecs qui s’occupent des tâches ménagères, j’adore.
—¿No cree que los hombres deberían ayudar en las faenas domésticas?
— Vous ne croyez pas que les hommes doivent participer aux tâches ménagères ?
Por las tardes, no bien concluía las faenas de la casa, se visitaba a sí misma.
L’après-midi, après avoir terminé ses tâches ménagères, elle se rendait visite à elle-même.
Mahmud se siente desamparado, y eso que está acostumbrado a compartir las faenas domésticas con su mujer;
Mahmoud est désemparé. Il a pourtant l’habitude de partager les tâches ménagères avec sa femme.
Beard era demasiado racionalista para alegar muchas buenas razones por las que él no debía ayudar en las faenas de casa.
Il était trop pragmatique pour trouver de bonnes raisons de se soustraire aux tâches ménagères.
Nunca le han gustado demasiado las faenas de la casa, y a él no le gusta pasar la noche en un estudio hecho un asco.
Elle n’a jamais été très portée sur les tâches ménagères, alors qu’il a du mal à passer la soirée dans un studio en bordel.
Aunque ésta, Aoi, era una niña robusta que trabajaba duramente en las faenas domésticas bajo la supervisión de su abuela, todavía jugaba con muñecas.
Bien que cette dernière, Aoi, fût une grande fille et qu’elle participât toute la journée aux tâches ménagères sous la supervision de sa grand-mère, elle jouait toujours à la poupée.
Nada tenía que ver el hecho de que su trabajo lo satisficiera hasta el punto de no necesitar para nada el amor de Enid, mientras que a ella sus faenas la aburrían de tal modo que la hacían necesitar doblemente el amor de Alfred.
Peu importait que le travail d’Al le satisfasse tant qu’il n’avait pas besoin de son amour, alors que les tâches ménagères d’Enid l’ennuyaient tant qu’elle avait doublement besoin de son amour.
No cabía descartar que su marido fuera secretario forense y se ocupara de las faenas caseras, porque ella debía de llegar tarde a cenar, y durante la cena debían de discutir de temas de derecho civil.
Il n'était pas exclu que son mari fût greffier et s'occupât des tâches ménagères quand elle devait rentrer tard pour le dîner, pendant lequel on disputerait de points de droit civil.
Osman evaluó la faena.
Osman réfléchit à la tâche qui l’attendait.
Los niños, a las faenas más sencillas.
Les enfants, vers les tâches les plus simples.
Tal hicieran en ella mejor faena que nosotros.
Ils s’acquitteraient sûrement mieux que nous de cette tâche.
Tammis se había olvidado por completo de su faena.
Tammis avait complètement oublié sa tâche maintenant.
¿Aceptas la faena de limpiar la cuadra?
Vous allez vous charger de cette tâche, de nettoyer les écuries ?
Veturia continuaba con su faena de seleccionar y ordenar.
Veturia poursuivait sa tâche, sélectionnant, rangeant.
En realidad, tiene faenas más importantes que enfrentar.
En réalité, il doit affronter des tâches autrement plus importantes.
Los soldados pasaban delante de mí atareados en su faena.
Les soldats évoluaient autour de moi, continuant à accomplir leurs tâches.
Los albañiles se dedicaban a su faena, como ponis de cantera.
Les cimentiers s’attelaient à leur tâche tels des chevaux de mine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test