Translation for "facilidad" to french
Translation examples
¡Y con qué facilidad!
et avec quelle facilité !
—No les dan facilidades.
— On ne leur facilite pas la tâche.
Os sorprendería con qué facilidad
Vous seriez étonné de la facilité
Y con una facilidad asombrosa.
Avec une incroyable facilité.
Por exceso de facilidad.
Par excès de facilité.
Tenía facilidad para los idiomas;
Il avait de la facilité pour les langues ;
—Con la más grande de las facilidades.
— Avec la plus grande facilité.
Todo son facilidades para los croatas.
Les Croates, eux, ont toutes les facilités.
– No, pero tengo facilidad de palabra.
— Non, mais j’ai de la facilité de parole.
Cress pudo cortar la tela con facilidad y Thorne suspiró aliviado cuando quedó libre de ataduras.
La lame coupait bien, et Thorne poussa un soupir de soulagement quand ses liens se détachèrent.
El rey Stephen había aceptado aquella solución. En realidad parecía aliviado de librarse de Richard con tanta facilidad.
Le roi Stephen avait accepté cette solution : en fait, il était soulagé d’être si facilement débarrassé de Richard.
Dio un profundo suspiro de alivio cuando se dio cuenta de con qué relativa facilidad había escapado a la justa venganza del hombre-mono.
En se disant qu’il avait échappé sans trop de mal à la juste vengeance de l’homme-singe, il poussa un profond soupir de soulagement.
Aceptó con demasiada facilidad —sin comentarios— la afirmación de Spaulding sobre el campo y el viento, y la sugestión de que se aliviara en el bosque.
Il avait trop vite pris pour argent comptant, sans se poser de questions, les remarques de Spaulding sur le terrain et le vent, son conseil d’aller se soulager dans les bois.
Ganímedes descubrió que la multiplicidad no se cambia con tanta facilidad, para desesperación de algunos de nosotros y gran alivio de otros, como ya podréis imaginar. —¡Y que lo digas!
Ganymède s’est rendu compte qu’il n’était pas si facile de changer la variété – au désespoir de certains d’entre nous, et au grand soulagement des autres, vous vous en doutez. — Ça, je te crois !
¡Con qué facilidad lo hacía! ¡Parecía hasta aliviado…! Daba la sensación de que con cada prenda que se quitaba y depositaba sobre el banco de la cocina, fuera recuperando el buen talante.
Quel soulagement, quelle volupté ! Ce retour à la bonne humeur ; il parut fondre à mesure qu’il retirait ses vêtements, les déposait ou les rejetait sur le banc de la cuisine.
Pero tan pronto como se sintió libre, nos dijo que había experimentado un alivio instantáneo, siendo capaz de moverse con mayor facilidad que Parker y que yo;
Mais à peine avions-nous fini, que Peters se mit à parler et sembla éprouver un soulagement immédiat ; il était même capable de se remuer beaucoup plus aisément que Parker et moi, ce qu’il devait sans aucun doute à cette saignée involontaire.
—Hablaré con Fabio, iré a pedirles a los médicos algo que haga que se sienta mejor. —El eufemismo le salió con facilidad—. ¿Y si cambia deprisa? —Estoy preparada. No lo dejaré solo.
— Je vais régler ça avec Fabio, et taxer le toubib pour avoir de quoi le soulager un peu. » L’euphémisme lui vint spontanément : « Et s’il mue plus vite que prévu ? — Je me tiens prête. Je ne le laisserai pas seul.
Hago que Bombadil siga a Marinus a su guarida, aliviada por la facilidad con que mi hermano, el pastor mentiroso, se está quedando con la psiquiatra políglota doctorada con honores por la Universidad del Estado de Columbus.
Soulagée de constater que notre psychiatre polyglotte et en possession d’une thèse de la Columbus State University – obtenue avec les félicitations du jury – se laisse si facilement berner par mon frère criant « au loup ! », je commande à Bombadil d’emboîter le pas à Marinus.
Ahora que el obstáculo del río había sido salvado, Lassie caminaba en la dirección deseada con notable facilidad. La población y el griterío de los niños no tardaron en quedar a su espalda. Del galope pasó a un trote suave para recorrer la máxima distancia con el mínimo esfuerzo. El dolor del costado y la espina en la pata no le vinieron a la mente.
Cette victoire acquise au prix de tant de difficultés sembla redoubler l’énergie de la chienne. Le village et les enfants bruyants se perdirent bientôt dans le lointain. Alors, Lassie reprit le trot lent qui permettait de parcourir le maximum de chemin en fournissant le minimum d’efforts, et régla sa marche pour atténuer la douleur qu’elle ressentait au flanc et à la patte.
Killeen continuó, con facilidad:
Killeen poursuivit avec aisance :
Ella se había integrado en el hogar con suma facilidad.
Elle s'était fondue dans la maison avec une telle aisance.
Él cambió a esa lengua con total facilidad.
Il repassa avec aisance à l’autre langue.
Reggie se percató de la facilidad con que mentía.
Reggie remarqua qu’il mentait avec aisance.
Merilille entró en el círculo con facilidad;
Merilille entra dans le cercle avec aisance ;
Qué facilidad tan pasmosa, caer a través de uno mismo.
Quelle aisance saisissante, tomber au travers de soi.
Cruzaron las escaleras hacia la balsa con bastante facilidad.
Ils empruntèrent les échelles avec une relative aisance.
La fantasía puede brotar con mayor facilidad.
La fantaisie peut surgir avec davantage d’aisance.
Tenía la facilidad y la gracia de movimientos de un bailarín de ballet.
Il possédait l’aisance et la grâce d’un danseur classique.
¡La víspera lo habían hecho con una facilidad tan maravillosa!
La veille, cela s’était passé avec une si merveilleuse aisance !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test