Translation for "fabric" to french
Translation examples
Es una fábrica de tejidos.
L’usine fabrique des tissus.
Yo no disputo que los coloides no sean la fábrica de los tejidos vivientes…, lo son.
Que les colloïdes forment la base des tissus vivants, je le reconnais volontiers, car c’est le cas.
El arcón situado junto a las cómodas estaba lleno de grabados de fábricas textiles de todo el mundo.
La bibliothèque, à côté des commodes, ne contenait que des reproductions de tissus du monde entier.
-Winchester esta lleno de pequeñas fábricas donde hacen cueros y tejidos -dijo Aliena.
— Winchester est plein de petites manufactures de cuir et de tissu », dit Aliena.
Este pedazo de tela tal vez se fabricó en Massachusetts con algodón de una plantación sureña.
« Ce bout de tissu a sans doute été fabriqué dans le Massachusetts avec du coton provenant d’une plantation du Sud.
Tejidos, prensas de aceite, fábricas de antimonio, vino, tripas de cerdo para hacer embutidos…
Des tissus, des presses à huile, de l’antimoine, du vin, des boyaux de cochon poulies saucisses…
Había llegado una oferta desde Inglaterra para la nueva tela estampada de algodón. Ese negocio aumentaría el prestigio de la fábrica.
Une entreprise anglaise voulait acheter ses nouveaux tissus imprimés, une affaire qui accroîtrait le prestige de l’usine.
Son vestidos confeccionados en fábricas, pero nos encanta ir de estreno, y más aún si se trata de ropa occidental.
Ces vêtements sont fabriqués en série mais c’est un vrai bonheur que de sentir à nouveau sur sa peau le tissu flambant neuf d’une robe occidentale.
Al sur, grandes explotaciones agrícolas, ciudades a veces inmensas y fábricas de vidrio, acero o incluso tejidos.
Au sud, de grandes exploitations agricoles, des villes parfois immenses et des fabriques de verre, d'acier ou encore de tissus.
En mi fábrica cerca de Shanghai se hace la tela y en mi taller de Yancheng se elaboran las prendas, que mandamos a Norteamérica y Europa.
Mon usine dans la banlieue de Shanghai fabrique le tissu et mes ateliers de Yancheng montent les vêtements, que nous expédions en Amérique et en Europe.
En lo que se refiere a establecimientos industriales, Dardentor pudo escoger entre los molinos de harina, fábricas de aceite y de telas.
En ce qui concerne ses établissements industriels, M. Dardentor eût pu choisir entre les moulins à farine, les huileries, les tissages, principalement ceux qui fabriquent l’étoffe des burnous noirs.
Son expertos en la crianza de su fiero ganado dentro de los parques, igual que en coser la ropa, que elaboran con telas que las mujeres tejen en sus fábricas.
Pour ce qui est de l’élevage de leurs féroces troupeaux à l’intérieur des parcs, ils s’y entendent à merveille, ainsi qu’à la couture de leurs vêtements, qu’ils fabriquent à partir des étoffes que les femmes tissent dans leurs ateliers.
Y en acción de gracias fabrica esta tela, este azul tan especial, ¿te das cuenta?, para que lo lleve su hija y viva sana y salva para siempre bajo la protección de la Virgen.
Du coup, pour remercier, il a fabriqué cette étoffe, de ce bleu particulier, tu vois, pour sa fille, afin qu’elle la porte et qu’elle reste à jamais sous la protection de la Vierge.
La contratación sí podía comprenderla: en Wapperin Falls, había una fábrica que confeccionaba un tejido de mala calidad, muy inferior al que tejía mi madre en su telar manual.
Je comprenais parfaitement ce qu’était un contrat bilatéral, car il existait, à Wappinger Falls, une fabrique où l’on tissait une étoffe grossière bien différente de celle qu’obtenait ma mère sur son métier.
De hecho, el motivo de su malhumor era pensar que las máquinas de la fábrica permanecerían paradas durante todo un día. Y había encargos urgentes, telas estampadas que debían entregarse al comenzar el año.
En réalité, il était de mauvaise humeur parce qu’à l’usine les machines devraient rester à l’arrêt une journée entière alors qu’il avait des commandes urgentes, et une étoffe imprimée à livrer début janvier.
Numerosos hombres vestidos con idénticos uniformes compuestos de pantalones grises a rayas y chaquetas de tela ordinaria entraban en el recinto a través de un portón que daba a la fábrica de galletas. Tenían las cabezas rapadas.
Une troupe d’hommes aux cheveux coupés ras, vêtus de vestes et de pantalons uniformes en grossière étoffe grise à rayures, pénétraient dans l’enclos par une barrière donnant sur l’usine.
En seguida compró una muselina blanca en una tienda de tejidos china, muselina como la que se usa para las redes contra los mosquitos —las cortinas rosadas se habían gastado hacía mucho tiempo—, y fabricó unas delicadas cortinas con vueltas para las ventanas, suficientemente anchas también para cerrarlas contra el río inhumano.
Puis, dans une boutique d'étoffes chinoises, elle acheta de la mousseline blanche, celle qu'on emploie pour les moustiquaires, et en fit de jolis rideaux à volants, car les premiers rideaux roses se trouvaient usés depuis longtemps. Elle les tailla très larges, de manière à pouvoir les tirer et masquer le fleuve cruel.
Uno que no había sido bautizado, un buen anabaptista, llamado Jacobo, testigo de la crueldad y la ignominia con que trataban a uno de sus hermanos, a un ser bípedo y sin plumas, que tenía alma, lo llevó a su casa, lo limpió, le dio pan y cerveza y dos florines, y además quiso enseñarle a trabajar en su fábrica de tejidos de Persia que se hacen en Holanda.
Un homme qui n’avait point été baptisé, un bon anabaptiste, nommé Jacques, vit la manière cruelle et ignominieuse dont on traitait ainsi un de ses frères, un être à deux pieds sans plumes, qui avait une âme; il l’amena chez lui, le nettoya, lui donna du pain et de la bière, lui fit présent de deux florins, et voulut même lui apprendre à travailler dans ses manufactures aux étoffes de Perse qu’on fabrique en Hollande.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test