Translation for "exterminación" to french
Translation examples
–Aunque ocurra dentro de veinte mil años, la exterminación sigue siendo la exterminación.
— « L’extermination dans vingt mille ans n’en est pas moins l’extermination.
Motivo: exterminación de posibles pulgas.
Motif : extermination des puces potentielles.
Y los argumentos de exterminación no podían ser desechados.
Quant aux arguments en faveur de l’extermination, on ne pouvait les rejeter aisément.
Cada primavera, Einberg jura la exterminación de su raza.
Einberg, chaque printemps, jure l’extermination de leur race.
Excepto que soy un prisionero y estoy marcado para la exterminación, no me puedo quejar.
Mis à part le fait que je suis un prisonnier et que je suis marqué pour l’extermination, je ne peux pas me plaindre.
Los argumentos para la exterminación, sin embargo, los veía como el resultado de una peligrosa ignorancia.
Mais les partisans de l’extermination avançaient des arguments dangereux du fait de leur ignorance.
–El mundo no aceptará jamás la exterminación de los católicos -replicó, tercamente, el mariscal-.
— Jamais le monde n’acceptera une extermination des catholiques, continua le maréchal, têtu.
A mí, la guerra de Foch me parecía tan sólo una variedad más de la exterminación, no más absoluta que otras.
La guerre à la Foch ne me semblait être qu'une variété exterminatrice, pas plus absolue qu'une autre.
Y dejó afuera la peor parte: los SS, la exterminación racial y la segregación.
Et il a laissé de côté l’aspect fâcheux, les SS, l’extermination raciale et la ségrégation.
Al menos, desde la exterminación de palomas migratorias a finales del siglo pasado… si acaso.
Pas depuis l’extermination des pigeons voyageurs, à la fin du siècle dernier… et encore.
Las represalias resultantes de la exterminación de sus rebaños habían sido espeluznantes, pero comprensibles.
Les représailles ayant suivi les destructions de troupeaux avaient été épouvantables, mais tout à fait compréhensibles.
—Un esfuerzo loable para explicar el intento desesperado de evitar la exterminación de la vida —rió Allanon brevemente—.
— Une façon élégante de définir un effort désespéré qui visait à enrayer la destruction de la vie ! dit Allanon.
Así por ejemplo, a su entender no se había anunciado suficientemente la escala de recompensas por la exterminación de lobos: 25 francos por una loba con carnada, 18 por una loba sin crías, 12 por un lobo y 6 por un lobezno, pagaderos una semana después de comprobar la veracidad de la prueba.
Ainsi elle avait, à son avis, insuffisamment fait connaître le barême des primes pour la destruction des loups : 25 francs pour une louve pleine, 18 pour une louve non pleine, 12 pour un loup, 6 pour un louveteau, sommes payables une semaine après vérification des faits.
Y los libros: Paracelso, Basileios, Lucrecio, Thomas Browne, Olof Rudbeck, San Agustín, Santo Tomás de Aquino, Albertus Seba, Werner Heisenberg, Raymond Roussel, y la Biblia, claro, y obras sobre el romanticismo nacional y sobre el gabinete de rarezas, sobre Atlantis, sobre Alberto Durero y sobre Max Ernst, sobre el barroco y el gótico, sobre la física atómica y sobre las armas de exterminación, sobre bosques y ciencias de los siglos XVI y XVII.
Et les livres : Paracelse, Basile de Césarée, Lucrèce, Thomas Browne, Olof Rudbeck, saint Augustin, Thomas d’Aquin, Albertus Seba, Werner Heisenberg, Raymond Russell et la Bible, naturellement, en plus d’ouvrages sur le romantisme national et sur les cabinets de curiosités, sur l’Atlantide, sur Albrecht Dürer et sur Max Ernst, sur le baroque et sur le gothique, sur la physique nucléaire et sur les armes de destruction massive, sur les forêts et sur les sciences aux XVIe et XVIIe siècles.
Sus propios juicios contra los desviantes letales habían producido un gran aislamiento en su vida, pero la ley requería que alguien juzgara a la gente, seres informes y… cosas… Sin embargo, jamás había podido decretar una exterminación sin sufrir una intensa agonía personal. Pero eliminar a cientos de cientos de miles… Devolvió la mirada de Ale, pensando en su reciente comportamiento… la comida preparada por sus propias manos, el compartir aquellos notables aposentos. Y, por supuesto, la cicatriz. Estoy de su lado, estaba intentando decirle. Notó la planificación detrás de sus acciones, pero había algo más en ello, pensó, que una simple y fría planificación.
Ses propres sentences à rencontre des déviants reconnus dangereux pour la survie de l’humanité lui avaient valu de connaître un isolement considérable durant une partie de sa vie, mais il fallait bien que quelqu’un se charge d’appliquer la loi. Cependant, jamais il n’avait décrété la destruction d’une créature, aussi informe ou monstrueuse fût-elle, sans ressentir personnellement d’horribles tourments intérieurs. Mais vouloir donner la mort à des millions de… Il reporta son attention sur Ale en songeant à son attitude récente, à la cuisine qu’elle avait faite elle-même, à son accueil dans ces lieux remarquables et à la cicatrice qu’elle lui avait montrée, bien sûr. Je suis de votre côté.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test