Translation for "expreso federal" to french
Translation examples
¿El Expreso federal ha dejado algo para mí? —No, nada.
Le Federal Express n’a rien laissé pour moi ? – Non, rien. »
Después volvió a mirar el paquete del Expreso federal.
De nouveau, il reporta son regard sur le paquet du Federal Express.
El sobre del Expreso federal donde la enviaron estaba en el asiento del Buick de su exmarido.
L’enveloppe du Federal Express se trouvait encore sur le siège de la Buick de votre ex-mari.
¿Sabe? La oficina de Correos tendría un rabieta si supiera que entregamos el correo del Expreso federal.
Vous savez, ils en feraient une maladie, à la poste, s’ils savaient qu’on a tripoté le courrier du Federal Express.
El sobre había venido desde Pennsylvania por Expreso federal y lo había recibido Juliet, así que ¿cómo, en nombre de Dios...? Se detuvo.
Le paquet était arrivé de Pennsylvanie par le Federal Express, et Juliet l’avait réceptionné ; dans ce cas, comment- Il s’immobilisa.
Recuerda que, en los pueblos, el Expreso Federal suele entregar la correspondencia directamente a la oficina de correos local. ¿Vale? —Sí.
N’oublie pas que dans les petites villes la Federal Express livre habituellement dans les bureaux de poste. D’accord ? – Ouais.
A esa hora iría a Correos, recogería su paquete enviado por Expreso federal y proseguiría tranquilamente con la tarea de dejar esta pesadilla a sus espaldas.
À cette heure-là, il irait jusqu’au bureau de poste, prendrait le paquet du Federal Express et entreprendrait – flegmatiquement – de mettre un terme définitif à ce cauchemar.
Por el camino, sintió de pronto la convicción de que el Expreso federal había llegado y partido, y de que Juliet estaría allí, en la ventanilla, asomando la cara, y de que menearía la cabeza y le diría que no había nada para él y que lo sentía.
En chemin, il fut pris de la certitude que le Federal Express était déjà venu et reparti… et que Juliet passerait la tête par son guichet et la secouerait, et lui dirait que non, elle était désolée, mais elle n’avait rien pour lui.
Tengo que alcanzar el Expreso Federal en cinco minutos y no me gusta molestar al doctor Bloom en su casa ya que él le ordenó a Linda que me lo enviara y no quiero meterla en un lío.
— Il faut que je prenne le Federal Express dans cinq minutes. Je ne voudrais pas avoir à appeler le docteur Bloom parce que c’est lui qui a dit à Linda de l’envoyer, et je n’ai pas envie qu’elle ait des histoires pour si peu de chose.
Imprimí el artículo en un papel sin pretensiones, lo metí en un sobre junto con varias fotos estándar del GEE de lenguados muertos y patos bicéfalos, de tamaño idóneo para la anchura de columna del Lighthouse-Republican, y lo mandé por expreso federal al domicilio de un tal Red Grooten porque tenía la idea fija de que tal vez no iba demasiado a menudo a su oficina.
Je le pliai et le fourrai dans une enveloppe avec des photos passe-partout de flets morts et de canards à deux têtes qui pourraient s’insérer dans les colonnes du Lighthouse-Republican avant de Federal Expresser le tout à un certain Red Grooten… À son domicile personnel, car j’avais la nette impression qu’il ne devait pas faire souvent acte de présence au journal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test