Translation for "exima" to french
Translation examples
—Eso no te exime de tener opiniones.
— Cela ne t'exempte pas d'avoir une opinion.
ser un dios no le exime de los trabajos de un mortal.
sa divinité ne l’exempte pas des travaux d’un mortel.
Su honor humillado no lo exime de un mínimo de contención.
Son honneur bafoué ne l’exempte pas d’une certaine retenue.
He solicitado una dispensa que me exima del trabajo de investigación sobre esa materia.
Je voudrais être exempté d’un travail de recherche sur cette unité.
Doy por seguro que dicha circunstancia me exime de describir el sitio.
Et je suis certain que ce dernier point m’exempte de décrire les lieux.
El gobierno exime de impuestos a las empresas y les brinda tasas especiales de cambio, amén de muchos otros estímulos y franquicias.
Les entreprises sont exemptées d’impôts et jouissent de taux de change spéciaux, et de nombreux encouragements et franchises.
Se exime a las empresas extranjeras del pago de impuestos y de derechos aduaneros, «para crear un clima propicio para las inversiones».
Les entreprises étrangères sont exemptées d’impôts et de droits de douane, « afin de créer un climat propice aux investissements ».
Se la exime de los trabajos pesados, y usted, princesa, llévela al instituto radiológico y haga todo lo necesario para restablecer su salud.
Elle sera exemptée de corvées lourdes, et vous, madame, vous l’accompagnerez au cabinet de radiologie et vous prendrez toutes les mesures nécessaires à sa santé. »
No existe la felicidad sin dignidad y no hay sueño posible sin libertad… El hecho de ser mujer no descalifica a la militante ni la exime.
Il n’y a pas de bonheur sans dignité, et aucun rêve n’est possible sans liberté… Le fait d’être femme ne disqualifie pas la militante, ne l’exempte pas.
NED La parte más fascinante para mí, la más excitante estéticamente, es que dos de nosotros deban morir para que se exima a los otros dos del pesado fardo de la mortalidad.
NED La partie la plus fascinante, la plus esthétiquement excitante pour moi, c’est que deux d’entre nous doivent périr pour que les deux qui restent soient exemptés du fardeau de leur mortalité.
Se las llama “fuerzas vivas” porque se supone que poseen y crean puestos de trabajo, pero por más que se los subvencione, exima de impuestos y colme de mimos con ese fin, no sólo crean pocos o ninguno (el desempleo aumenta sin cesar) sino que, a pesar de sus ganancias (debidas en parte a los beneficios mencionados), despiden a troche y moche. “Fuerzas vivas”, antes llamadas lisa y llanamente “la patronal”, ahora relegan a los músicos, pintores, escritores, investigadores científicos y otros saltimbanquis al papel de peso muerto, sin contar al resto de los humanos, invitados a elevar hacia la vivacidad de esas fuerzas sus miradas humildes y deslumbradas.
« Forces vives », ainsi dénommées car supposées être détentrices et productrices d'emplois, mais qui, même subventionnées, exonérées, dorlotées dans ce but, non seulement n'en créent aucun ou presque (le chômage ne cesse d'augmenter), mais, même bénéficiaires (en partie grâce aux avantages mentionnés), licencient à tour de bras. « Forces vives », donc, autrefois nommées tout bêtement « les patrons », mais qui, soudain, relèguent les musiciens, les peintres, les écrivains, les chercheurs scientifiques et autres saltimbanques au rôle de poids morts, sans compter le reste des humains, tous invités à lever sur la vivacité de ces forces d'humbles regards de vers de terre éblouis par de telles constellations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test