Translation for "exhaustividad" to french
Exhaustividad
Translation examples
Mi exhaustividad no era buena, pero tu liviandad tampoco.
Mon exhaustivité n’était pas une bonne chose, mais ta légèreté non plus.
¿Qué oculta ese intempestivo celo, esa memoria meticulosa, pero con lagunas, pese a la aparente exhaustividad de su testimonio?
Que cache donc son zèle intempestif, sa mémoire tatillonne, quoique cependant lacunaire malgré l'apparente exhaustivité du témoignage?
Mi exhaustividad acaba derivando en un sentido del honor casi calderoniano, pero si las cosas no terminan saliendo como yo esperaba, no me duelen prendas en reconocer mi derrota…
Mon exhaustivité finit par dériver vers un sens de l’honneur quasi caldéronien, mais si les choses ne tournent pas comme je l’espérais, je ne rechigne pas à reconnaître ma défaite…
Simon está convencido de que esta no es la séptima función del lenguaje, además Jakobson solo la evoca para mayor tranquilidad, por exceso de exhaustividad, antes de proseguir con el decurso serio de su análisis.
Simon a la conviction que ceci n’est pas la septième fonction du langage, et d’ailleurs Jakobson ne l’évoque que par acquit de conscience, par souci d’exhaustivité, avant de reprendre le cours sérieux de son analyse.
La sabiduría de semejante postura radica en la importancia que esta confiere a la idea de totalidad, al sugerir que la verdadera cultura debe tender a la exhaustividad y no limitarse a la acumulación de conocimientos concretos.
La sagesse de cette position tient d’abord à l’importance qu’elle accorde à l’idée de totalité, en suggérant que la véritable culture doit tendre à l’exhaustivité et ne saurait se réduire à l’accumulation de connaissances ponctuelles.
En cambio, en materia de enfermedades mentales, se consideraba una especie de autoridad, como lo demuestra con un afán de exhaustividad casi paródico el cuadro clínico que elaboró para su novela de 1963, Los clanes de la luna Alfana.
Sur la maladie mentale, en revanche, il se considérait comme une sorte d’autorité, ainsi qu’en témoigne avec un souci d’exhaustivité presque parodique le tableau clinique dressé par son roman de 1963, Les Clans de la Lune alphane.
Las miradas masculinas la han perseguido toda la vida. Con deseo o con exhaustividad, animadas por la lujuria o por el afán científico, los ojos de los hombres han visto, medido y evaluado su cuerpo primero, y después su mente, hasta el hartazgo.
Les regards des hommes l’ont poursuivie toute sa vie, avec désir ou exhaustivité, animés par la luxure ou la curiosité scientifique, les yeux des hommes ont vu, mesuré et évalué son corps d’abord, et ensuite son esprit, à satiété.
Pasemos pues a la vegetación: todos esos objetos habitados pueden estar separados ¯ya en la totalidad del arco sudeste¯ por un cúmulo de árboles casi exageradamente franceses por la exhaustividad de su representación, robles, fresnos, hayas* y otras esencias carentes de acento circunflejo tales como olmos, tilos y chopos.
Végétation, donc : tous ces objets habités peuvent être séparés – déjà dans la totalité de l’arc sud-est – par un amoncellement d’arbres presque exagérément français dans l’exhaustivité de leur représentation, chênes, frênes, hêtres et autres essences démunies d’accent circonflexe telles qu’ormes, tilleuls, peupliers.
Pero apenas ha sentido este alivio, apenas el espectáculo del salón estudioso le ha inspirado un pensamiento, comprende que en el mismo instante lo anota escrupulosamente uno de los clérigos disfrazados de mundanos, y que otro apunta su repentina angustia, comprende que esta asamblea de diez, veinte personas (no puede contarlas ni identificarlas) trabaja sin pausa transcribiendo todo lo que se le pasa por la cabeza y se reparte la tarea según modalidades difícilmente imaginables pero que deben desembocar en la exhaustividad y la precisión ingenuamente recomendadas por Ludwig Börne a los hombres de letras.
Mais à peine a-t-il éprouvé ce soulagement, à peine le spectacle du salon studieux lui a-t-il inspiré une pensée, il comprend que cette pensée, à l’instant même, est scrupuleusement notée par un des clercs camouflés en mondains, sa soudaine angoisse par un autre, que cette assemblée de dix, vingt personnes (il ne peut davantage les compter que les identifier) travaille sans répit à transcrire tout ce qui lui passe par la tête, en se partageant la tâche selon des modalités difficilement imaginables mais qui doivent aboutir à cette exhaustivité, cette précision naïvement recommandées par Ludwig Borne aux gens de lettres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test