Translation for "exclamaron" to french
Translation examples
—¡Mierda! —Hache y Shoto exclamaron al unísono.
– Merde ! se sont exclamés en chœur Aech et Shoto.
Las mujeres se exclamaron al unísono y una de ellas protestó. —¡Bajo tu techo!
Les femmes eurent la même exclamation et l’une d’entre elles protesta : — Sous votre toit !
Los dos exclamaron con indignación, él riéndose, ella dando un manotazo en el aire: ¡Igual que Vittoria! Pero ¿qué dices, estás loca?
Tous deux s’étaient exclamés, indignés, lui en riant et elle en fendant l’air d’une main : Vittoria, mais qu’est-ce que tu racontes, tu es folle ?
«¡Que Dios guarde al Papa!», exclamaron los Esforzados entusiasmados y rogaron toda la noche por el augusto anciano.
« Que Dieu garde le Pape ! » s’étaient exclamés les Valeureux transportés de joie et ils avaient prié toute la nuit pour l’auguste vieillard.
- De bajo los cielos de Occidente - respondí, y ellos abrieron las hendiduras de sus ojos, todo lo que éstas permitían, y exclamaron: - Hui!
— J’arrive des deux de l’ouest, répliquai-je, à quoi ils ouvrirent les yeux aussi grand que le permettaient leurs fentes, pour s’exclamer : — Hui !
Los delegados exclamaron: «Bien dijo David que preferiría ser el portero de la casa del Señor a morar cómodamente en las tiendas de los paganos».
« – David n’a-t-il pas dit qu’il préférerait être portier de la maison du Seigneur que vivre confortablement dans la tente des païens ! se sont exclamés les délégués.
Lo habían hecho prisionero y… —Pardloe y Jamie exclamaron al mismo tiempo, pero Hunter hizo un gesto en el aire con la mano, como si quisiera pedir atención—. Pudimos ayudarlo a escapar y, puesto que había resultado herido durante su captura, lo atendí.
Il avait été fait prisonnier et… L’exclamation de Pardloe coïncida avec celle de Jamie. Hunter lui tapota la main pour le recentrer. — … Nous avons pu l’aider à s’évader et, comme il avait été blessé au cours de sa capture, je l’ai soigné.
No se puede imaginar la alegría en aquellos barcos, los besos, los abrazos, las lágrimas de alegría en tierra, los de aquí no sabían por qué había acabado tan rápidamente la tempestad, los de allí, como resucitados, no pensaban sino en su vida a salvo, y si algunos exclamaron Milagro, milagro, en aquellos primeros momentos no se dieron cuenta de que alguien tenía que haber sido su autor.
Il est difficile d’imaginer la joie dans ces barques, les baisers, les embrassades, les pleurs de joie à terre, ici les gens ne savaient pas pourquoi la tempête s’était arrêtée aussi subitement, là-bas, comme ressuscités, les pêcheurs ne pensaient qu’à leur vie sauve et si certains s’étaient exclamés, Miracle, miracle, ils ne s’étaient pas rendu compte dans les premiers instants que quelqu’un devait en avoir été l’auteur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test