Translation for "exceptúan" to french
Translation examples
Viajaban mucho, pero la emigración permanente no parecía ser muy frecuente, si se exceptúan los grandes movimientos colonizadores mediante los cuales se extendía la raza.
Les voyages étaient très fréquents, mais les migrations durables paraissaient relativement rares, sauf en de larges opérations de colonisation que justifiait le développement de la race.
Aparte de esta planta, apenas hay vestigios de vegetación en la isla, si se exceptúan algo de césped corriente y espeso, cerca del puerto, algunos líquenes y un arbusto que se asemeja a una col espigada y que tiene un sabor amargo y acre.
Sauf cette plante, on y trouve à peine trace de végétation, si nous exceptons toutefois près du port un peu de gazon sauvage et dur, quelques lichens, et un arbuste qui ressemble à un chou arrivé à maturité, et qui a un goût amer et âcre.
Para cuando regresaron a las casas ya era noche cerrada si se exceptúan las bengalas que se movían delante de la casa de los Browning.
À leur retour, il faisait nuit noire, à l’exception de quelques cierges magiques qui dansaient devant chez les Browning.
sea que los árabes y los circasianos, si se exceptúan algunos santos ancianos de entre ellos, se pusieron todos tan parlanchines, alegres, polémicos y lacrimosos como los cristianos.
Les Arabes et les Circassiens, à l’exception d’une poignée de saints hommes âgés, eurent tôt fait de se retrouver dans un état aussi fumeux, enjoué, démonstratif, voire larmoyant que les chrétiens.
La habitación está a oscuras, si se exceptúan un par de velas que hay en un rincón, junto a una cuchara y una jeringuilla y una papelina con polvo parduzco y un poco de algodón.
La chambre est plongée dans l’obscurité à l’exception de deux bougies allumées dans un coin. Muriel s’assoit près d’elles, à côté d’une cuiller, d’une seringue et d’un carré de papier déplié qui contient une poudre brunâtre et un morceau de coton.
luego habló con algunas personas más del sindicato y cuando terminó, la oficina estaba vacía, si se exceptúan los otros dirigentes y a Harry, que se había mantenido de pie detrás del presidente desde el mismo momento en que cogió el teléfono.
puis il parla avec quelques autres personnes dans les bureaux du syndicat et quand il eut fini, le quartier général était vide à l/ exception des autres responsables et de Harry qui était resté debout derrière lui depuis l/ instant où le président avait décroché le téléphone.
Todos los nombres originales subsisten aún, si se exceptúan Marie e Isabelle. Ya sé que crees que construyo algo de nada, sin prueba alguna, pero pienso que eso significa que hicieron algo que estaba mal, y murieron o las rechazaron o algo parecido. Y la familia dejó de utilizar sus nombres.
Tous les prénoms originels ont survécu, à l’exception de Marie et d’Isabelle. Tu vas trouver que je tire des conclusions hâtives et infondées, mais je crois que cela signifie qu’elles ont mal agi, qu’elles sont mortes, ont été exclues ou je ne sais quoi d’autre, aussi les descendants n’ont-ils pas repris leurs noms.
Si se exceptúan las zonas bajas de la ladera tras el monasterio, abierta hacia el sur, la mayor parte de este yermo sin árboles está cubierto por la nieve, interrumpida de cuando en cuando por los dibujos caligráficos de las rocas desnudas, en un ambiente tan inhóspito y desolado que aplasta por completo el pequeño grupo de casas.
À l’exception des pentes inférieures de la montagne située derrière le monastère et orientée au sud, la plus grande partie de cette région déserte et sans arbres est sous la neige où on distingue parfois en motifs calligraphiques les arêtes de rochers nus, dans une atmosphère sauvage et désolée qui écrase ce petit groupe de demeures humaines.
Se había casado con la hija del íntimo amigo de su padre, leñador, y la relación entre ellos, si se exceptúan los desahogos que se permitían en la cama, era más bien fraternal.
Il avait épousé la fille du meilleur ami de son père, bûcheron de son état et, mis à part leurs ébats maladroits sous la couette, ils étaient comme frère et sœur.
Es una serie de artículos en que se anuncian ciertas modificaciones de detalle aportadas por el Ministro en la organización de Correos, Telégrafos y Teléfonos, nada en definitiva que pueda interesar al público, si se exceptúan algunos problemáticos especialistas.
C’est une suite d’articles annonçant certaines modifications de détail apportées par le ministre dans l’organisation des postes, télégraphes et téléphones – rien en somme dont puisse tirer parti le public, mis à part quelques problématiques spécialistes.
No hay absolutamente ningún mobiliario en esta habitación, si se exceptúan dos sillas plegables, de hierro, pintadas de verde oscuro como es costumbre.
Il n’y a absolument aucun mobilier dans cette pièce, si l’on excepte deux chaises pliantes, en fer, peintes en vert foncé comme c’est l’habitude.
Eso era todo lo que Kim podía recordar del tratamiento a que estuvo sometido en una ocasión en que tuvo un ataque de paludismo en otoño…, si se exceptúan las frases masculladas que profirió para impresionar al lama. —Ahora, vete.
C'était tout ce que Kim pouvait se rappeler de son propre traitement dans un accès de malaria d'automne — si l'on excepte le boniment qu'il ajouta pour impressionner le lama. « Va, maintenant !
(Vertical, la cama, para que pudiera admirarse a la regia pareja desde el fondo del gimnasio donde se representaba la obra.) De 1969 a 1995, si se exceptúan dos años pasados en un centro de alumnos muy selectos, la mayoría de mis alumnos fueron pues, como lo fui yo mismo, niños y adolescentes con dificultades escolares más o menos grandes.
(Vertical, le lit, pour qu’on pût admirer le couple royal jusqu’au fond de la salle de gym où la pièce se donnait.) De 1969 à 1995, si l’on excepte deux années passées dans un établissement aux effectifs triés sur le volet, la plupart de mes élèves auront donc été, comme je le fus moi-même, des enfants et des adolescents en plus ou moins grande difficulté scolaire.
Era la hora en que van quedando desiertas las calles del Ensanche, si se exceptúan unas pocas que han logrado concentrar todos los adelantos de la vida moderna: rambla de Cataluña (travestís), paseo de Gracia (drugstore), Consejo de Ciento (Scala) y otras con menos notoriedad, a las que el destino no ha dado más que un top-less o un bingo.
C’était l’heure à laquelle se vident les rues de l’Ensanche, si l’on en excepte quelques-unes qui ont réussi à concentrer tous les progrès de la vie moderne : Rambla de Cataluña (travestis), Paseo de Gracia (drugstore), Consejo de Ciento (Scala), et d’autres de moindre notoriété, auxquelles le destin n’a accordé qu’un « topless » ou un bingo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test