Translation for "excepcionalidad que" to french
Translation examples
Su excepcionalidad postergaba el regreso a la costumbre.
Son état d’exception retardait le retour à la normalité.
Lo cual desarrolló en ella un profundo sentido de excepcionalidad de su vida.
Elle avait le sentiment exaltant de mener une existence exceptionnelle.
Tampoco estoy seguro de la excepcionalidad de los susodichos fenómenos.
Et je ne suis pas tout à fait certain du caractère exceptionnel des phénomènes ci-dessus.
No, él debía dejar constancia de su excepcionalidad y métodos distinguidos.
Non, il devait donner des preuves qu’il était exceptionnel et employer des méthodes hors normes.
Hasta en la mirada digna de los habitantes brillaba la excepcionalidad de aquel lugar.
Jusque dans le regard digne des habitants brillait l’exception de la ville.
Percibía allí una excepcionalidad que Montes iba a saber apreciar.
Je percevais là une opportunité exceptionnelle que Montes saurait apprécier.
Para Plagueis, no obstante, las transgresiones del joven solo reforzaban su excepcionalidad.
Pour Plagueis, les transgressions du jeune homme n’étaient qu’un indice supplémentaire de ses qualités exceptionnelles.
Recordaba sobre todo la sensación de excepcionalidad que suponía ir a llamar por teléfono.
Je me souvenais surtout du sentiment créé par le caractère exceptionnel du fait d’aller téléphoner.
Sólo las luces daban excepcionalidad a aquella pacífica espera casi matrimonial.
Seules les lumières faisaient de cette attente pacifique et presque conjugale un spectacle d’exception.
Me mantenía en vilo hasta que el regalo aparecía de improviso en rincones de la vida cotidiana que nada tenían que ver con la excepcionalidad del regalo.
Elle nous tenait sur le gril jusqu'à ce que le cadeau surgît à l'improviste de recoins de la vie quotidienne qui n'avaient rien de commun avec le caractère exceptionnel du présent.
Entonces las vacaciones, ese tiempo que era para él fuente de una vida mágica, llena de aventuras, de peligro, de imprevistos, ese tiempo que habría dado la vida por defender si las fuerzas siniestras del año lectivo hubieran querido arrebatárselo, ese tiempo también era clandestino para otros, también para otros era oscuro y fresco y excitantemente ilegal aunque lo calcinara un sol de mediodía de verano, también para otros era el teatro de vidas posibles que después ofrecerían su fulgor, su prestigio, la excepcionalidad envidiable de sus frutos en el mercado del año escolar… Lenta, pacientemente, casi gozando del dolor que se inflige, se saca el corto puñal artero que le han clavado en la espalda y esa misma noche, bajo la ducha, mientras se quita de encima con cuidado la película de sudor que le dejaron encima dos horas de gimnasia, se cuida muy bien de mantener la cabeza lejos, muy lejos del agua.
Ainsi donc les vacances, ce temps qui était pour lui source de vie magique, pleine d’aventures, de dangers, d’imprévus, ce temps pour lequel il aurait risqué sa vie si les forces sinistres de l’année scolaire avaient tenté de le lui prendre, ce temps était également un moment clandestin pour autrui, pour d’autres il était obscur et frais et savoureusement illégal même s’il était calciné par un soleil d’été en plein midi, pour d’autres encore il était le théâtre de vies probables qui allaient ensuite offrir leur fulgurance, leur prestige, l’exceptionnalité enviable de leurs fruits sur le marché de l’année scolaire… Lentement, patiemment, presque en jouissant de la douleur qu’il s’inflige, voilà qu’il s’arrache le court poignard qu’on lui a planté dans le dos et le soir même, sous la douche, tandis qu’il se débarrasse précautionneusement de la pellicule de sueur dont il est couvert après deux heures d’éducation physique, il prend bien garde de maintenir sa tête loin, hors de portée de l’eau qui coule.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test