Translation for "excave" to french
Translation examples
Y ¿quién excavó el túnel?
Qui a creusé le tunnel ?
La cuestión es quién lo excavó y por qué.
La question est qui? Qui l'a creusé et pourquoi ?
Se excavó a finales del otoño de 1967.
Il a été creusé à la fin de l’automne 1967.
—Y una vez excavé un agujero. No lo entiendo. —¿Dónde?
« Et une autre fois j’ai creusé un trou. » Je comprends pas. « Où ?
Sostiene que el foso se excavó a finales de octubre.
Le fossé a été creusé à la fin du mois d’octobre.
Un plato: eso es lo que pensé cuando excavé alrededor con los dedos.
Un plateau, c’est ce que j’ai pensé quand j’ai creusé autour avec mes doigts.
la otra parte, un imperativo casi incoherente: excava, Bobbi, no hay problema, excava, excava, mierda, ¿por qué no excavar un poco más?, sabes que deseas enterarte de qué es; entonces, excava hasta que puedas verlo qué es, excava, excava
cette autre partie d’elle fonctionnait selon des impératifs presque incohérents : Creuse Bobbi, tout va bien, creuse, fouille, nom de Dieu ! Pourquoi ne pas creuser un peu plus, tu sais que tu veux savoir ce que c’est, alors creuse jusqu’à ce que tu voies ce que c’est, creuse, creuse, creuse
–Aunque otro escondiera el oro, fuiste tú quien excavó el agujero.
— Même si quelqu’un d’autre que moi a caché l’or, c’est toi qui as creusé le trou.
¿Sabes quién excavó esos túneles, Berry? —¿Quién? —Hitler.
Tu sais qui a creusé ces tunnels, Rydell ? — Qui ? — Hitler.
allí excavó hasta 1917.
Il effectua des fouilles jusqu’en 1917.
lo excavó sólo una vez;
il l’a fouillé une seule fois ;
Pero no excaves en las profundidades del inconsciente humano.
Mais ne fouille pas les profondeurs du subconscient humain.
Y sé que a ti te pasa lo mismo cuando excavas la tierra.
Et je sais qu'il en est de même pour toi quand tu fouilles la terre.
Al día siguiente excavó junto a Bobbi.
Le lendemain, il accompagna Bobbi sur le champ de fouilles.
—¿En qué parte del mundo excavó usted? —le preguntó Keira.
– Dans quel coin du monde avez-vous fouillé ? demanda Keira.
—Permisos para que una arqueóloga estadounidense excave sobre las ruinas de la Atlántida.
— De permis de fouiller pour une archéologue américaine qui veut exhumer l’Atlantide.
Schliemann continuó con su investigación y excavó en Micenas, un enclave histórico de Grecia.
Schliemann a ensuite fait des fouilles à Mycènes, site historique connu de la Grèce.
—¡Eh! Fui y excavé un pedazo de la Escuela Elemental El Modena.
— Eh ! Je suis allé déterrer un bout de l’école primaire d’El Modena.
—Si crees que la enterré allí, ve y excava. —Te creo.
« Si vous pensez que je l’ai enterrée là, eh bien, allez donc la déterrer. — Je vous crois. »
—Peter era capaz de conseguir cualquier cosa: desde un trozo de los relieves de Elgin, con un certificado del hombre que los excavó de las ruinas del Museo Británico, hasta una orden de baja del Ejército, categoría 1.ª, ario, trabajador cualificado, exceptuado del toque de queda y sin restricciones para viajar.
« Peter pouvait vous procurer n’importe quoi, dit-elle, depuis un fragment des frises du Parthénon, avec une lettre de l’homme qui l’avait déterré des ruines du British Museum, jusqu’à un certificat de démobilisation, catégorie Ia-Aryen, travailleur qualifié, liberté totale de circulation y compris pendant le couvre-feu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test