Translation for "euroasiática" to french
Translation examples
Mauricio es un euroasiático.
Maurice est un Eurasien.
Me parece que es una euroasiática. —¿Qué?
C’est une Eurasienne, je pense. — Ah ?
Es euroasiática y su sistema sanguíneo funciona bastante bien.
Elle est eurasienne et son système sanguin fonctionne assez bien.
Jacob observa al euroasiático encorvarse y toser. —¿Quién es?
Jacob regarde l’eurasien qui s’accroupit et tousse encore. « Qui est ce jeune homme ?
La hermosa chica euroasiática que atendía la recepción se había ido, su turno había finalizado.
La belle Eurasienne qui les avait accueillies était partie, ayant fini son service.
–¿Inconfundiblemente euroasiática, o bien puede pasar por algo un poco más cercano a nosotros?
 Incontestablement eurasienne ou bien peut-elle passer pour quelque chose de moins exotique ?
De este modo, las discusiones entre los viajeros y los revisores euroasiáticos son largas y acaloradas.
Aussi, longs et furieux sont les débats entre voyageurs et contrôleurs eurasiens.
Adivina adivinanza: ¿Qué tiene la piel de ámbar y un cuerpo de mexicana con ojos de euroasiática?
Devinette: Qu’est-ce qui a la peau ambrée et un corps de Mexicaine avec des yeux d’Eurasienne?
Era una mujer alta y delgada, con altos pómulos euroasiáticos y ojos oblicuos.
Elle était grande et mince, ses hautes pommettes et ses yeux en amande lui donnaient l’air d’une Eurasienne.
Aquella euroasiática de unos treinta años, por ejemplo, a quien acompañaba un hombre grueso y pelirrojo.
Cette Eurasienne d’environ trente ans, par exemple, qu’accompagnait un homme gras et roux.
Autopista euroasiática del norte
autoroute Eurasiatique Nord
La Compañía Euroasiática de Trasportes celebraba el trigésimo aniversario de las «Tres Gloriosas del Reemplazo».
La Compagnie Eurasiatique des Transports y célébrait le trentième anniversaire des Trois Glorieuses du remplacement.
Ahora estaba en la autopista euroasiática del norte, más allá de los países bálticos, prácticamente en casa.
Il était à présent sur l’autoroute Eurasiatique Nord. Il avait déjà traversé la Baltique et se retrouvait presque chez lui.
Ese puesto trasmitía automáticamente la imagen de la página desde el Centro de Lectura de la Compañía Euroasiática de Trasportes, en las afueras de Viena.
Ce poste transmettait automatiquement l’image de la page au Central de Lecture de la Compagnie Eurasiatique des Transports, dans la banlieue de Vienne.
La Compañía Euroasiática de Trasportes había instalado uno de esos aparatos en cada asiento, para permitir a los viajeros leer por la noche sin molestar a aquellos vecinos suyos que preferían quedar a obscuras.
La Compagnie Eurasiatique des Transports avait installé un de ces appareils sur chaque siège pour permettre aux voyageurs de lire la nuit sans déranger ceux de leurs voisins qui désiraient rester dans l’obscurité.
Bajo unas apariencias fáciles y azules, amarillo limón, ligeras, verdes, la inocente Riviera sirve de cobertura al combate subterráneo que opone la placa africana a la placa euroasiática.
C’est que sous des dehors faciles et bleus, jaune citron, légers, verts, l’innocente Riviera sert de couverture au combat souterrain qui oppose la plaque africaine à la plaque eurasiatique.
Y en el oeste, el poderoso imperio de Roma se extendía por todas las riberas del Mediterráneo e incluso hasta latitudes más septentrionales, como Bretaña. Roma, sin embargo, nunca se había aventurado más allá de los lindes exteriores de los bosques de la gran llanura euroasiática.
À l’ouest, le puissant Empire romain s’étendait sur le pourtour de la Méditerranée et jusqu’en Grande-Bretagne au nord, mais jamais Rome n’avait pénétré au-delà de l’orée des grandes forêts de la plaine eurasiatique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test