Translation for "estupefaciente" to french
Translation examples
Siempre robaba estupefacientes y el dinero de la caja.
Il rafle toujours des narcotiques et l’argent liquide du tiroir-caisse.
Vio a Buzz Meeks observar con interés los estantes de estupefacientes.
Il remarque que Buzz Meeks examine les étagères des narcotiques.
Los del lugar se aturdían menos que los Parásitos —o eso pensaba yo— con la calidad estupefaciente del pueblo;
Les gens du coin – ou c’était ce que j’imaginais – se laissaient moins griser que les parasites par la qualité narcotique de la ville ;
El capitán Miller también ha declarado que la policía llevaba unos cuantos meses vigilando ese almacén de estupefacientes antes de la redada de anoche...
Le capitaine Miller a également déclaré que la police avait surveillé l’entrepôt de narcotiques pendant des mois avant d’organiser la descente d’hier soir… »
Las VENTAJAS de este SUSTITUTO ÚNICO de niñeras son: • Enseña a su hijo a amoldarse a un horario específico de alimentación y sueño. • Calma a su bebé sin administrar narcóticos estupefacientes.
Les AVANTAGES de ce SUBSTITUT UNIQUE à toute nurse sont les suivants : Elle apprend à votre bébé à suivre un rythme précis de sommeil et d’allaitement. Elle apaise votre bébé sans lui administrer des narcotiques stupéfiants.
Me puse a recordar, las clases en la academia de policía, los años de patrullar de uniforme por las calles; traté de recordar los síntomas; alucinógenos sintéticos, estimulantes, hongos alucinógenos, somníferos y sedantes, estupefacientes.
Je me raclai la mémoire, mes cours à l’école de police, mes années de service en tenue dans la rue, essayant de me rappeler les symptômes : phencyclidines, stimulants, hallucinogènes, hypnotiques, barbituriques, narcotiques.
Galip estaba seguro de que en la voz de Behiye, no, Galip se equivocaba, no tenía ningún tío que trabajara en la Brigada de Estupefacientes en la Dirección General de Seguridad, no había el menor indicio de que supiera el paradero de Rüya.
Quant à Béhiyé, non, non, Galip faisait erreur, elle n'avait pas d'oncle travaillant au Bureau des narcotiques de la Direction de la police ; rien n'indiquait dans sa voix – Galip en était certain – qu'elle sût quoi que ce soit au sujet de Ruya.
Encuentras miembros, cabezas y vientres huecos rellenos de botín abandonado por los contrabandistas —bolsas y barras de estupefacientes, joyas robadas, relojes, fajos de billetes con bandas procedentes sin duda de atracos a bancos— pero nada de comer.
Tu t’aperçois que les membres, les têtes et les bides creux sont remplis du butin abandonné par les contrebandiers – sacs et briques de narcotiques, bijoux volés, montres, paquets de billets sous bande provenant sans doute d’attaques de banques –, mais rien à manger.
Aquí, en esta zona de población negra que queda al sur de la avenida Once —dijo el locutor en un tono que daba a entender que hablaba de un barrio en el que sólo se atrevían a adentrarse los locos y los temerarios—, la policía se incautó de una cantidad aproximada de tres kilos de estupefacientes y se vio envuelta en un tiroteo con gángsters brutales, tanto de origen italiano como negros.
« Ici, dans le quartier nègre de la ville, au sud de la Onzième Avenue, disait le présentateur d’un ton laissant supposer qu’il parlait d’un quartier où seuls les têtes brûlées et les inconscients osaient s’aventurer, la police a saisi quatorze livres de narcotiques et échangé des coups de feu avec des gangsters violents, tous des nègres et des ressortissants italiens.
Wally Grimes tenía de suicida lo mismo que el sol, todos los «de origen italiano» habían nacido en suelo americano y el edificio no tenía nada que ver con un «almacén de estupefacientes». Era una cocina y había empezado a formar parte de sus operativos la noche del viernes, de modo que era imposible que nadie llevara una semana vigilándolo, y mucho menos un mes. Y peor que todas aquellas mentiras, en cualquier caso, eran los cuerpos que se habían perdido, entre los que se contaba un jefe de cocina y varios soldados de calle excelentes, en unos tiempos en que cada vez costaba más encontrar hombres valientes y en buena forma. —¿Yo soy negro?
Wally Grimes, se donner la mort ? Est-ce que le soleil était suicidaire ? Sans compter que tous les « ressortissants italiens » étaient nés aux États-Unis, et que l’« entrepôt » de narcotiques n’en était pas un : il s’agissait d’un laboratoire clandestin qui avait été mis en service pour la première fois le vendredi soir, aussi était-il impossible qu’on l’ait surveillé depuis « des mois ». Ce n’étaient cependant pas les mensonges qui le consternaient le plus, mais le nombre de morts, dont un expert ès stupéfiants et plusieurs bons soldats de rue, à une époque où les hommes courageux, compétents et valides faisaient cruellement défaut. – Est-ce que je suis un nègre ? demanda soudain Tomas.
Era la vecina de los estupefacientes.
C’était bien la voisine aux stupéfiants.
Está catalogado como estupefaciente.
Classé comme stupéfiant.
En la brigada de estupefacientes tendrán, ¿no?
Ils doivent en avoir, à la brigade des stupéfiants ?
Este idilio con el estupefaciente no duró.
Cette idylle avec le stupéfiant ne dura pas.
No había bebido ni consumido estupefacientes.
Elle n’avait pas bu, ni ingéré de stupéfiants.
—Un traficante de estupefacientes, sin lugar a dudas.
D’un trafiquant de stupéfiants, évidemment.
El cielo está vibrando con calor estupefaciente.
Le ciel est vibrant d’une chaleur stupéfiante.
—Como he dicho, se encontraban bajo la influencia de estupefacientes.
— Je vous l’ai dit, ils avaient consommé des stupéfiants.
¿O quizás eres adicta a la especia o algún otro estupefaciente?
Êtes-vous accro à une épice ou à un autre stupéfiant ?
La observa con esa fijeza típica de abuso de estupefacientes.
Il l’observe avec cette fixité typique de l’abus de stupéfiants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test