Translation for "estudien" to french
Translation examples
Estoy a favor de que las mujeres estudien y trabajen.
Je pense que c’est une très bonne chose que les femmes fassent des études et travaillent.
—¿Les ha marcado usted algunos fragmentos a las señoritas para que estudien durante la semana?
– Vous avez donné à ces demoiselles des morceaux d'étude pour la semaine ?
—¿Quieres telefonear al laboratorio para que vengan a buscar estas cosas y las estudien?
— Veux-tu téléphoner au laboratoire pour qu’on vienne chercher ces affaires et qu’on les étudie ?
Ya volveremos a vernos. Mientras tanto, les recomiendo que estudien estas pinturas y esculturas, que les darán alguna idea de la altura a que yo llevé a la Atlántida en los días en que la goberné.
Je vous reverrai ultérieurement. En attendant, je vous recommande l’étude de ces images et de ces sculptures ; elles vous donneront une idée de la cime où j’avais hissé l’Atlantide quand je la gouvernais.
(De hecho, Boyle se daba cuenta de ello: «Me parece una tontería no prestar atención incluso a los experimentos más absurdos, y creo que los juegos de los niños merecen a veces que los filósofos los estudien».
(Cet aspect n’avait pas échappé à Boyle, puisqu’il avait écrit : « Je ne dédaigne aucune expérience, si grotesque qu’elle paraisse au premier abord — je pense que les jeux des petits garçons mériteraient d’être étudiés par les philosophes ! »)
Yo suelo bordar todas las mañanas hasta la hora de almorzar, y es mi deseo que Cynthia y Molly lean algo instructivo y estudien todos los días. Les conviene mucho a las chicas de su edad, para que con el tiempo sean inteligentes y tengan conversación.
Je me tiens à ma besogne régulièrement du petit-déjeuner jusqu’au déjeuner, et je veux absolument obliger Cynthia et Molly à se consacrer à des lectures et des études édifiantes – ce qui est toujours désirable pour des jeunes personnes de leur âge, si l’on veut qu’elles deviennent des femmes intelligentes, capables de tenir compagnie à qui de droit ;
En abril de 1969, se realizó en Montevideo la primera reunión sectorial de la industria de la carne en la ALALC: resolvió «solicitar a los gobiernos… que estudien las medidas adecuadas para lograr una progresiva transferencia de los frigoríficos estatales al sector privado».
En avril 1969, la résolution de la première réunion sectorielle de l’industrie de la viande de l’ALALC, organisée à Montevideo, sollicitait « des gouvernements… l’étude de mesures permettant le transfert progressif des usines frigorifiques nationales au secteur privé ».
¡Piense, mi querido amigo, que desde hace quince días, en todos los despachos de los ministros de Asuntos Extranjeros y de los jefes de Estado Mayor, el teléfono suena sin descanso, y todos los comunicantes exigen contestaciones inmediatas, sin dejar a los responsables, recargados de trabajo, tiempo para que mediten y estudien la situación!
Songez, mon cher, que, depuis quinze jours, partout, dans tous les bureaux des ministres des Affaires étrangères et des chefs d’état-major, le téléphone tinte sans arrêt, exigeant des réponses immédiates, sans laisser aux responsables surmenés le temps de la méditation ni de l’étude !
–Les dejo solos para que se la estudien.
— Je vous laisse seuls pour l’étudier.
Que se queden en Cambridge, o estudien con alguien.
qu’ils restent à Cambridge, ou aillent étudier avec quelqu’un ?
Les imploro que estudien los descubrimientos con cuidado y con la mente abierta.
Je vous supplie d’étudier mes découvertes avec soin et l’esprit ouvert.
He encargado a nuestros dos mejores Centinelas que estudien el otro mundo.
J'ai chargé nos deux meilleures Sentinelles d'étudier l'autre monde.
Envíenles una copia de la Declaración de Dorsa Brevia y que la estudien.
Mais envoyez-leur une copie de la déclaration de Dorsa Brevia en leur demandant de l’étudier un peu.
Esperamos que muchas otras fundaciones y ONG estudien lo que hemos hecho y nos imiten.
Nous pensons que nombre d’ONG et de fondations vont étudier ce que nous avons fait et qu’elles suivront ce modèle. »
Por favor, estudien cuidadosamente los mapas y memoricen al menos dos rutas de escape;
Veuillez étudier les cartes et vous mettre en mémoire au moins deux itinéraires de dégagement.
y en lo de forzarles que estudien esta o aquella ciencia no lo tengo por acertado, aunque el persuadirles no será dañoso;
Quant à les forcer d'étudier telle science plutôt que telle autre, je ne le trouve ni prudent ni sage, bien que leur donner des conseils sur ce point ne soit pas nuisible.
Yo les pido que estudien, que lean, que no se depilen la cejas y que no se echen ese perfume búlgaro de rosas que te tumba de espaldas con su olor.
Je n’arrête pas de leur dire d’étudier, là, de lire, au lieu de s’épiler les sourcils et de s’inonder de parfum de rose bulgare qui te prend à la gorge.
Tal vez la Tierra ordene nuestro aislamiento en Deimos. Dejemos que los médicos nos estudien hasta que la Tierra se cerciore de que estas enfermedades son controlables.
Peut-être la Terre ordonnera-t-elle de nous isoler sur Deimos, de laisser les toubibs nous étudier jusqu’à ce qu’ils soient sûrs que ces maladies peuvent être maîtrisées.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test