Translation for "estrangulamiento" to french
Translation examples
Y al instante sintió en la garganta un estrangulamiento, y en la vista unas lágrimas.
Et tout de suite il a ressenti dans sa gorge une constriction, des larmes dans ses yeux.
Era como si el tiempo hubiera formado una espiral cada vez más estrecha, que terminaba en un estrangulamiento.
C’était comme si le temps avait formé une spirale de plus en plus resserrée, qui s’achevait dans un étranglement.
Anotó que el cordón con que se había procedido al estrangulamiento, extendido, medía casi medio metro; sin embargo, se había apretado hasta menos de diez centímetros en torno al cuello de la víctima.
Il a noté que le cordon de strangulation déroulé mesurait quarante-trois centimètres et qu’il s’était cependant resserré jusqu’à sept centimètres et demi autour du cou de la victime.
Digamos, por respeto a la verdad, que su pensamiento no fue tan claro, el pensamiento, a fin de cuentas, ya por otros o por el mismo ha sido dicho, es como un grueso ovillo de hilo enrollado sobre sí mismo, flojo en unos puntos, en otros apretado hasta la sofocación y el estrangulamiento, está aquí, dentro de la cabeza, pero es imposible conocer su extensión toda, pues habría que desenrollarlo, extenderlo, y al fin medirlo, pero esto, por más que se intente o se finja intentar, parece que no lo puede hacer uno mismo sin ayudas, alguien tiene que venir un día a decir por dónde se debe cortar el cordón que liga al hombre a su ombligo, atar el pensamiento a su causa.
Précisons, par respect de la vérité, que sa pensée ne fut pas aussi claire, cette idée, finalement, a déjà été exprimée par d’autres, ou par la même personne, elle est comme un gros écheveau de fil enroulé sur lui-même, lâche en certains points, resserré en d’autres jusqu’à la suffocation et à l’étranglement, il est là, à l’intérieur de la tête, mais il est impossible d’en connaître toute l’extension, il faudrait le dérouler, l’étendre et finalement le mesurer, mais on a beau le tenter ou feindre de le tenter, on n’y parvient pas sans aide, semble-t-il, il faudra qu’un jour quelqu’un vienne dire à quel endroit il faut couper le cordon qui relie l’homme à son nombril, rattacher la pensée à sa cause.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test