Translation for "estoy gastando" to french
Estoy gastando
Translation examples
Es su dinero el que estamos gastando.
En fait, c’est son argent qu’on va dépenser.
—¡Caris se está gastando mi herencia!
— Caris dépense mon héritage ! 
Se está gastando mucho dinero para ayudarnos.
Il a dépensé plein d’argent pour nous aider.
—Pero ¿y lo que estás gastando aquí y ahora, en este apartamento?
— Et l’argent que tu dépenses en ce moment ? Dans cette suite ?
Tyler ha estado gastando mi dinero.
C’est mon argent que Tyler a passé son temps à dépenser.
—¿Alguien se ha estado gastando demasiado dinero?
— Est-ce que quelqu’un a dépensé trop d’argent ?
—¿Cómo sabes cuánto está gastando?
— Comment tu sais combien il dépense pour ce projet ?
—Estamos gastando dinero en nada —dijo Frink.
— On dépense de l’argent pour rien, dit Frink.
—Alguien me debe de estar gastando una broma.
— Il se passe que quelqu’un s’amuse à me jouer des tours.
Habían viajado de un pueblo a otro, y el poco dinero que no les habían robado los marineros en la travesía se les había ido gastando.
Ils étaient passés d’une cité à une autre, et le peu d’argent qui n’avait pas fini dans la poche des marins, pour la traversée, s’était évaporé en un rien de temps.
He amado apasionadamente estos productos, me habría pasado la vida en su compañía, comprando periódicamente, a medida que se fueran gastando, productos idénticos.
Ces produits je les ai aimés, passionnément, j’aurais passé ma vie en leur présence, rachetant régulièrement, à mesure de l’usure naturelle, des produits identiques.
Varias veces Bruce había estado tentado de recordarle a su padre que él se había pasado toda su vida gastando un dinero que había ganado otro, pero pelearse por esos asuntos no iba a reportarle ningún beneficio.
À plusieurs reprises, Bruce avait été tenté de rappeler à son père qu’il avait lui aussi passé sa vie à gaspiller l’argent gagné par quelqu’un d’autre, mais se disputer à ce sujet n’aurait rien apporté de bon.
Pero no, no sucede: Claudia se baja del coche, dócil, tranquila, y me sigue trotando al otro lado del gran portal del colegio, en ese atrio donde ya hay unos cuantos padres explicándose cómo han pasado el verano, en qué lugares, gastando cuánto, mientras sus niños se olisquean y se reconocen como perros.
Mais non, pas du tout : Claudia descend de voiture, sage, docile, et me suit en trottinant, par la grande porte de l’école, dans le hall où déjà quelques parents se racontent comment ils ont passé leur été, où et pour quel prix, tandis que leurs gamins se flairent et se reconnaissent comme des chiots.
Mientras observaba a su formidable adversario, otra verdad cruzó por su mente. «El tiempo parece haber pasado por mi lado», se dijo tristemente. Permanecían inmóviles y no era evidente el más ligero cambio, pero tanto Tadaaki como Kojirō estaban gastando energía vital a una velocidad temible. El coste fisiológico adoptaba la forma de sudor que brotaba copiosamente de sus frentes, el aire que salía de sus fosas nasales ensanchadas, la piel que palideció primero y luego adquirió una leve tonalidad azulada.
Tandis qu’il fixait des yeux son impressionnant adversaire, une autre vérité se fit jour dans son esprit : « Les années ont passé », se dit-il avec mélancolie. Ils se tenaient immobiles ; on ne voyait pas la plus légère modification. Pourtant, Tadaaki et Kojirō dépensaient de l’énergie vitale à un rythme effrayant : la sueur ruisselait de leurs fronts, l’air jaillissait de leurs narines dilatées, leur peau devenait blanche, puis bleuâtre.
Los soldados de nuestra escolta pasaron algún tiempo en la ciudad esperando a que terminara el ramadán para regresar a Tina y gastando la gratificación que les había dado en satisfacer sus deseos después que anochecía, y cuando se iban, el odabashi vino a despedirse de los oficiales asimilados y les dijo que el gobernador egipcio y el oficial que mandaba las tropas turcas habían reñido y que, a consecuencia de esto, el oficial había retirado las tropas al oasis de Moisés, y que en el bazar corría el rumor de que el egipcio ordenaría a la tribu beduina de Beni Ataba que las atacara. Eso parecía absurdo, pero, de todos modos, no podíamos confiar en los egipcios.
notre escorte avait passé quelque temps dans la ville, attendant la fin du jeûne pour retourner à Tina et dépensant la prime que je leur avais donnée à mener grande vie après la tombée du jour ; et avant de partir leur odabashi vint dire au revoir à nos officiers mariniers. Il leur expliqua que par suite d’un désaccord entre le gouverneur égyptien et l’officier commandant turc, les Turcs s’étaient retirés aux puits de Moïse et que selon les rumeurs du bazar, les Égyptiens envisageaient de lancer sur eux les Beni Ataba, tribu de maraudeurs bédouins : ce n’était probablement que balivernes mais on ne pouvait vraiment faire aucune confiance aux Égyptiens.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test