Translation for "estilo americano" to french
Translation examples
Parece ser el estilo americano, ¿entiendes?
On dirait que ça fait partie du style américain.
Y al comprobar que cautivaba la atención de Andreas supe que mi estilo americano era eficaz con los alemanes.
Et je sentais, à voir l’air captivé d’Andreas, que mon style américain était efficace sur un Allemand.
Así, en el margen de uno de los experimentos se leía: "Ensayar estilo americano", y el fragmento comenzaba con las siguientes palabras: "El Rey se tiene que ir.
En marge de l’un de ces essais on lisait : « Lançons-nous dans le style américain », et le fragment commençait de la façon suivante : « Que le roi s’en aille.
Entonces, en vista de que escaseaba la clientela, fueron transformados en cafeterías modernas, al estilo americano: self service y rock and roll, usted ya me entiende.
Mais la clientèle était rare, et on les a transformés en cafétérias modernes, de style américain : self-service et rock and roll, vous voyez ce que je veux dire.
No hace falta buscar en la otra punta de mundo, porque los asesinatos al estilo americano, indiscriminados, no son los más frecuentes, y el asesino estudia a su víctima y encuentra la ocasión.
Il est inutile d’aller chercher à l’autre bout du monde, parce que les assassinats au style américain, commis au hasard, ne sont pas les plus fréquents, et l’assassin doit analyser sa victime et chercher le bon moment.
Su apartamento, amueblado al estilo americano, era el paraíso de un soltero, con una vista a la bahía, desde el Vesubio hasta el cabo de Sorrento, un asombroso mueble bar y música que se oía en todas las habitaciones.
Son appartement, meublé en style américain, était un paradis pour célibataire avec une vue qui s’étendait sur la baie, du Vésuve à Capo di Sorrento, un ébouriffant placard à liqueurs et de la musique dans toutes les chambres.
Sí, provenía de las filas de unos hermanos sensibleros y había aparecido con ellos en El show de Steve Allen, pero su arte era menos tradicional en el sentido paparruchas, más dirigido a temas internacionales y estilos americanos, en concreto El Blues, término que pronunciaba en Mayúsculas.
Certes, il avait fait partie du groupe plutôt mièvre de ses frères et avait été invité avec eux au Steve Allen Show, mais sa propre musique était moins traditionnelle au sens bonimenteuse, plus axée sur les thèmes internationaux et inspirée par les styles américains, surtout le Blues, un terme qu’il prononçait avec une capitale bien appuyée.
¿Qué era lo que en otro tiempo había alimentado la vida en un vientre… qué era lo que infundía ahora a la tierra una vida milagrosa, haciendo nacer un moderno bungalow de distintos niveles y estilo americano? Evitando esas preguntas crípticas, explicaré que, en mi decimosexto cumpleaños, mi familia (incluida tita Alia) se congregó en nuestra parcela de tierra de Korangi Road;
Qu’est-ce qui autrefois avait nourri une vie dans un ventre – qu’est-ce qui maintenant infusait à la terre une vie miraculeuse et donnait naissance à une maison moderne de style américain ?… J’élude ces questions énigmatiques et j’explique que, pour mon seizième anniversaire, ma famille (tante Alia comprise) se réunit sur notre terrain de Korangi Road ;
Puedo ver la mesa, no obstante, y la cocina que ocupaba casi por completo, y el gran frigorífico estilo americano del color y la textura de la leche cuajada, el cesto de paja de la ropa sucia sobre el escurridor, el calendario de la tienda de comestibles que mostraba un mes en el que no estábamos, y esa tostadora cromada y achaparrada en la que se reflejaba el hirviente resplandor del sol procedente de la ventana.
Je revois néanmoins cette table, qui occupait la quasi-totalité de la cuisine, et l'énorme réfrigérateur de style américain, dont la couleur et la surface rappelaient la crème tournée, le panier à linge en osier sur la paillasse, le calendrier de l'épicerie ouvert au mauvais mois et le grille-pain trapu et chromé que frappait, sur sa courbe supérieure, un dur éclat de lumière tombant de la fenêtre.
y, antes de que los ladrillos y piedras pudieran apagar las luces de la casa de mi tía Alia, llegó el gemido, y hubiera debido saber que no hacía falta buscar en otro sitio la muerte, pero yo estaba todavía en la calle, en la sombra de medianoche de la mezquita, cuando vino, cayendo en picado hacia las ventanas iluminadas por la idiotez de mi padre, la muerte gimiendo como perros callejeros, transformándose en mampostería que caía y sábanas de llamas y una onda de tanta fuerza que me derribó dando vueltas de mi Lambretta, mientras dentro de la casa de la gran amargura de mi tía, mi padre madre tía y hermano o hermana nonato al que sólo faltaba una semana para iniciar la vida, todos ellos todos más aplastados que tortas de arroz, la casa que se derrumbaba sobre sus cabezas como un molde de hacer barquillos, mientras allí en Korangi Road una última bomba, destinada a la refinería de petróleo, cayó en cambio en una residencia de pisos en desnivel y estilo americano, que un cordón umbilical no había conseguido terminar del todo;
et, avant que des briques et des pierres éteignent les lumières chez ma tante Alia, j’entendis le gémissement et j’aurais dû savoir qu’il n’était pas nécessaire d’aller ailleurs pour trouver la mort, mais quand cela arriva j’étais encore dans la rue à l’ombre nocturne de la mosquée, me dirigeant vers la fenêtre éclairée de l’imbécillité de mon père, la mort gémissant comme une meute de chiens sauvages, se transformant en pluie de gravats et en rideau de flammes, et un souffle si puissant qu’il me fit tomber de mon Lambretta, et dans la maison de la grande amertume de ma tante mes père mère tante et frère ou sœur non encore né (e) et qui n’était qu’à une semaine de ses débuts dans la vie, tous tous tous étaient aplatis comme des gaufres de riz, la maison s’écroulant sur leur tête comme un gaufrier, tandis que, dans Korangi Road, une dernière bombe destinée à une raffinerie de pétrole, atterrissait sur une résidence de style américain qu’un cordon ombilical n’avait pas réussi à terminer ;
Un tiroteo… ¡al estilo americano!
L’arme au poing… à l’américaine !
Crédito instantáneo, estilo americano.
Crédit immédiat, à l’américaine.
No es un hombre de negocios al estilo americano, esto lo entenderás.
Ce n'est pas un homme d'affaires à l'américaine.
Como ya he dicho, me encanta el hockey al estilo americano.
Comme je l’ai déjà dit, j’adore le hockey à l’américaine.
¿Nos indignan, un poco al estilo americano, las actividades del hijo?
Sommes-nous scandalisés, à l’américaine si l’on peut dire, par les activités du fils ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test