Translation for "está desactivado" to french
Translation examples
El Escudo estaba desactivado.
Le Bouclier était éteint.
El teléfono móvil de Lionel estaba apagado, o desactivado, así que Des llamó a la mansión.
Le portable de Lionel était soit éteint, soit désactivé, Des appela donc le fixe.
Cuando los impulsores de sus misiles queden desactivados, incluso nuestros sensores tendrán problemas para localizarlos y contrarrestarlos con la defensa puntual.
Une fois leur propulsion éteinte, même nos capteurs auront du mal à les localiser en défense active.
Era como si la corteza se hubiese contraído de pronto, como si un proceso químico/nuclear en el interior de la estrella se hubiese activado o desactivado.
Il semblait que la croûte se soit soudainement contractée sous l’effet d’un mécanisme de régulation chimique ou nucléaire qui s’était allumé ou éteint au cœur de l’étoile.
Cuando se apague la lucecita roja, quedará desactivada la alarma. Aquí tiene la llave de la puerta de delante. Una vez que haya entrado, no se olvide de volver a cerrar la puerta.
Si le voyant rouge s’éteint, vous pouvez entrer. Voici la clef. Refermez bien la porte derrière vous.
Desde su última estancia habían desactivado la fuente central, reconvertida ahora en peana para un camello disecado. El animal lucía un cartel colgado del cuello:
La fontaine centrale avait été éteinte depuis sa dernière visite. Quelqu’un y avait installé un chameau en peluche avec une énorme pancarte autour du cou :
La coincidencia se le antojó sospechosa a Deryn y, desde luego, la medalla no era por haber hecho algo útil, como el haber desactivado el arma de Tesla para salvar al Leviathan.
Cette coïncidence éveilla les soupçons de Deryn. Et, bien sûr, cette décoration ne venait pas récompenser un exploit utile, comme d’avoir éteint l’arme de Tesla afin de sauver le Léviathan.
—Si desistes ahora y te entregas con los campos de fuerza desactivados sólo te pondré en suspensión con tu cuerpo original —contestó Paula—. Cualquier otro curso de acción resultará en tu ejecución.
— Si vous cessez immédiatement et que vous acceptez de vous rendre, tous champs de force éteints, je me contenterai de vous placer en suspension avec votre personnalité originelle, répondit Paula.
Todavía percibe el aleteo de la tijera rondándolo, el cuerpo macizo de Celso yendo de derecha a izquierda y de izquierda a derecha en un semicírculo a su espalda, pero tiene los ojos muertos, como una cámara desactivada.
Il perçoit encore les battements d’aile des ciseaux qui virevoltent autour de lui, le corps massif de Celso allant de droite à gauche et de gauche à droite en formant un demi-cercle dans son dos, mais ses yeux sont morts, comme une caméra éteinte.
Aparentemente, sin embargo, la ciudad había desactivado sus sensores ahora que su excursión de pesca había concluido. Aun así, Hester y él apenas se atrevieron a respirar mientras los cepos magnéticos se sujetaban y la taladradora que la lapa tenía incorporada perforaba escandalosamente las planchas de cubierta del complejo turístico.
Il semblait toutefois que la ville avait éteint ses capteurs, maintenant que la mission était terminée. N’empêche, Tom et Hester avaient à peine osé respirer quand les grappins magnétiques de la bernique s’étaient accrochés à la coque de la villégiature, et que la foreuse y avait creusé un accès.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test