Translation for "esquematización" to french
Esquematización
Translation examples
Este enfoque tiene el valor que tienen las esquematizaciones;
Cette approche vaut ce que valent toutes les schématisations ;
La unidad de la gente soviética en guerra, con la cual se cierra el libro de Pasternak[6], es la realidad de la que parten escritores soviéticos más jóvenes, que la reivindican contraponiéndola a la abstracta esquematización ideológica, como queriendo afirmar un socialismo en adelante «de todos»[7].
L’unité des Soviétiques en guerre, sur laquelle s’achève le livre de Pasternak15, est aussi la réalité dont partent des écrivains soviétiques plus jeunes, qui se réclament d’elle en l’opposant à l’abstraite schématisation idéologique, comme s’ils voulaient affirmer un socialisme appartenant désormais « à tous »16.
Pero precisamente el hecho de que se ciñeran a pies juntillas a un plan tan estricto y a su fría esquematización, convertía nuestras horas lectivas en espantosamente áridas y muertas: el desalmado aparato de enseñanza no se ajustaba al individuo y, como una máquina automática, demostraba tan sólo, con calificaciones de «bien, aprobado y suspenso», hasta qué punto los alumnos habían correspondido a las «exigencias» del plan de estudios.
Mais c’est justement le respect rigoureux du « plan » et la schématisation desséchante qu’il entraînait qui rendaient nos heures de classe abominablement arides et sans vie ; l’école était une froide machine à enseigner, jamais réglée sur l’individu et n’indiquant qu’à la manière d’un distributeur automatique — par les mentions « bien », « passable », « insuffisant » — dans quelle mesure nous avions satisfait aux « exigences » du plan d’études.
Hizo un inventario mental de todos los edificios que veía a su paso. Con una atención extraordinaria a los detalles y una gran ambición en cuanto al plan general, consiguió reconstruir en su cerebro un modelo en tres dimensiones de la zona de la Empresa que atravesaba. No estaba claro que aquel ejercicio acabara siéndole de mucha utilidad en el futuro, pero al menos probaba su capacidad para distanciarse de las contingencias directas y materiales y concebir la esquematización de esas estructuras físicas construidas en distintas épocas utilizando materiales diversos: ladrillos, molibdeno, aceros blandos, revestimientos fotovoltaicos…
Mentalement, il consigna tous les bâtiments près desquels il passait. Avec une finesse dans les détails et une remarquable envergure quant au plan d’ensemble, il parvint à reconstituer dans son cerveau une modélisation en trois dimensions de la partie de l’Entreprise qu’il traversait. Il n’était pas sûr que cet exercice se révélât être dans le futur de l’Enquêteur d’une grande utilité, mais il prouvait au moins sa capacité à se dégager des contingences directes et matérielles pour concevoir la schématisation de structures physiques utilisant des matériaux divers, briques – molybdène, aciers doux, revêtements photovoltaïques –, construites à des époques variées.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test