Translation for "espoleando" to french
Translation examples
Me apresuré a volver a la ciudad, espoleando sin compasión a mi pobre caballo.
Je m’élançai vers la ville, en donnant sans pitié de l’éperon à mon pauvre cheval.
Apenas me quedaban fuerzas para seguir espoleando al cansado caballo mientras me agarraba a la silla.
J’avais à peine la force de continuer à éperonner l’animal fatigué tout en m’accrochant au pommeau de la selle.
Y espoleando al caballo con sus largas y musculosas piernas, como si la culpa de cuanto ocurría fuese del animal, el coronel se dirigió a la cabeza del segundo escuadrón, en el cual servía Rostov bajo el mando de Denísov, y dio orden de regresar al puente.
Ayant donné, de ses longues jambes maigres, un double coup d’éperon à son cheval, comme si l’animal était coupable, il s’avança pour commander au deuxième escadron de Denissow de retourner au pont.
Miró una vez más hacia atrás, y vio que la barcaza había chocado contra la orilla del canal, y la mujer le gritaba con los brazos levantados: ¡Alto! ¡Alto! «Me parece que he oído esa frase hace poco», pensó el Sapo, echándose a reír y espoleando el corcel en su alocada carrera.
Il se retourna une fois pour voir que la péniche avait accosté sur l’autre rive du canal ; la marinière était en train de gesticuler avec fureur et de crier : « Arrêtez, arrêtez, arrêtez ! » « J’ai déjà entendu ça quelque part », dit Crapaud en riant, tandis qu’il continuait à éperonner son coursier pour lui faire maintenir son train d’enfer.
Con ese pensamiento, espoleando por la urgencia de zanjar aquello y no cometer errores de última hora mientras lo intentaba, reunió cuantas fuerzas le quedaban para asestarle a Gualterio Malatesta una furiosa serie de estocadas, tan rápidas y brutales que ni el mejor esgrimista del mundo las habría encajado sin sacar pies.
Éperonné par l’urgence de porter le coup final et de ne pas commettre, ce faisant, d’erreur de dernière minute, il rassembla toutes les forces qui lui restaient pour expédier à Gualterio Malatesta une série de bottes furieuses, si rapides et si brutales que le meilleur escrimeur du monde n’eût rien pu faire pour y riposter.
Con un simple vistazo hacia atrás me convencí de que regresar por el camino por el que había llegado sería más peligroso que continuar a través de la meseta, de modo que, espoleando a mi pobre caballo, arremetí hacia la entrada del risco que podía distinguir del otro lado de la meseta. Para ese entonces los indios ya habían descubierto que estaba solo y era perseguido por imprecaciones, flechas y disparos de rifle. El hecho de que les resultara sumamente difícil hacer puntería con otra cosa que no fueran imprecaciones – ya que solamente nos iluminaba la luz de la luna -, que hubieran sido sorprendidos por la forma inesperada y rápida de mi aparición y que yo fuera un blanco que se movía rápidamente, me salvó de varios disparos y me permitió llegar a la sombra de las peñas linderas antes que se pudiera organizar una persecución ordenada.
Un simple coup d’œil vers l’arrière me prouva qu’il y aurait danger à continuer, à vouloir retraverser le plateau. Aussi, plantant les éperons dans les flancs de mon pauvre cheval, je lui fis faire un brusque crochet en direction de l’ouverture de la passe, à peine visible et située sur la partie la plus lointaine de cette portion étroite du plateau. Pendant ce temps, les Indiens avaient fini par constater qu’il n’y avait, finalement, qu’une seule personne. Lancés à ma poursuite, ils poussaient force cris, en envoyant dans ma direction une véritable pluie de flèches et de balles. Mais il est nettement plus aisé de pousser des bordées d’imprécations que de tirer correctement et de placer flèches et balles sur une cible mouvante, simplement éclairée par la lune !
Vuestro humilde servidor intenta igualar esta asiduidad y arrancar los viejos demonios de estas nuevas provincias, metiendo en cintura al vicio y espoleando la virtud, para llevar igualmente a estas tierras a someterse a Vuestra Majestad y a la Santa Cruz.
Votre humble serviteur déploiera une égale ardeur à déraciner les maux ancestraux de ces nouvelles provinces – en extirpant le vice et en stimulant la vertu – les soumettant ainsi à l’autorité de Votre Majesté et de la Sainte Croix.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test