Translation for "especie rara" to french
Especie rara
Translation examples
Tu madre es una especie rara.
Ta mère est une espèce rare.
Después, volvió a examinar a Gall como un entomólogo fascinado por una especie rara.
Ensuite, il examina à nouveau Gall ainsi qu’un entomologiste fasciné par une espèce rare.
Allí quedaba, clavada en mi insectario, una especie rara y única, junto a las otras.
Elle était là, épinglée sur ma planche d’insectes, une espèce rare et unique, à côté des autres.
No podía recordar haber llegado a conocer uno jamás: en su época ya eran una especie rara y en vías de extinción.
Il ne se rappelait pas en avoir rencontré un seul au cours de son existence ; de son temps, il s’agissait déjà d’une espèce rare et en voie de disparition.
—Conozco a muchos malos que fingen ser buenos, pero tú perteneces a una especie rara: un bueno que finge ser malo.
— Je connais beaucoup de méchants qui font semblant d’être gentils, mais toi tu es une espèce rare: un gentil qui fait semblant d’être méchant.
Hay aficionados pudientes que están dispuestos a pagar sumas cuantiosas, y hasta muy elevadas, por un hermoso ejemplar de una especie rara: disecado, o de preferencia vivo.
Certains amateurs fortunés sont prêts à payer des sommes élevées, et même très élevées, pour un beau spécimen d’une espèce rare – naturalisé, ou de préférence vivant.
Es una de las serpientes más peligrosas de toda África, superada únicamente por la víbora de Gabón, especie rara que habita en los bosques de algunas zonas de los distritos orientales de Zimbabue.
Ce serpent est l’un des plus dangereux d’Afrique, n’étant surpassé à cet égard que par la vipère du Gabon, une espèce rare que l’on trouve surtout en forêt dans le Zimbabwe oriental.
Pertenecían a una especie rara y elegante, y Brunetti, al cabo de casi dos décadas de conocerlos, reconocía que tenía sentimientos ambivalentes acerca de su inevitable extinción.
Ils appartenaient à une espèce rare et élégante et Brunetti, qui les connaissait pourtant depuis presque vingt ans, devait reconnaître qu’il éprouvait des sentiments partagés, quant à la perspective de leur inéluctable disparition.
Entre golpes de Estado y revoluciones, la democracia fue una especie rara que difícilmente pudo adaptarse a un hábitat dominado por caudillos populistas, hombres fuertes, políticos corruptos, revolucionarios fanáticos y tiranos de galones y charreteras estrelladas.
Entre coups d’État et révolutions, la démocratie fut une espèce rare qui put difficilement s’adapter à un habitat dominé par des chefs populistes, des hommes forts, des politiciens corrompus, des révolutionnaires fanatiques et des tyrans aux décorations et épaulettes chamarrées.
Con gran alegría por mi parte, vi entre ellas esa raya china, amarillenta por arriba y rosácea por abajo, provista de tres aguijones tras el ojo; una especie rara y de dudosa identificación en la época de Lacepède, quien únicamente pudo verla en un álbum de dibujos japonés.
et parmi elles, j’aperçus, à ma grande joie, cette raie chinoise, jaunâtre à sa partie supérieure, rose tendre sous le ventre et munie de trois aiguillons en arrière de son œil : espèce rare, et même douteuse au temps de Lacépède, qui ne l’avait jamais vue que dans un recueil de dessins japonais.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test