Translation for "esparcirlas" to french
Translation examples
Un contagio que impulsaba a sus víctimas a esparcirlo aún más.
Une infection qui donnait envie à ses victimes de la répandre toujours plus loin.
– He pensado que podríamos llevarnos las cenizas en la barca y esparcirlas por el mar.
— J’ai pensé que nous pourrions emporter la cendre dans la barque et la répandre sur l’eau.
Había sido Sciotti, dijo, quien le había dado la botella del líquido inflamable para esparcirlo por la cuna.
C’était Sciotti, dit-elle, qui lui avait donné la bouteille de liquide inflammable à répandre sur le berceau.
Un granjero conducía una robusta jaca tirando de una carga de estiércol fresco para esparcirlo en sus campos.
Un fermier menant un robuste cob qui tirait un chargement de fumier odorant à répandre sur ses champs.
La noticia de su muerte habría cundido por todas partes, pues nada hubieran descuidado las autoridades para esparcirla y lo mismo se hubiera sabido en Chipogán que en Walhatta.
La nouvelle de sa mort eût circulé, et les autorités n'auraient rien négligé pour la répandre. On l'eût apprise à Chipogan comme à Walhatta.
Los individuos del SAS van de reconocimiento mientras los del cuerpo de marines abren los sacos de basura y empiezan a esparcirla.
Les gars du SAS partent en reconnaissance pendant que les mecs du Corps des Marines ouvrent les sacs de détritus et entreprennent d’en répandre le contenu.
Impresiona verter la muestra en una cubeta nueva de Pyrex, pero es más rápido esparcirla sobre Spiderman y Bloom County.
Sans nier que transvaser des échantillons dans un vase à bec en Pyrex fait plus sérieux, je rétorquerai que tout répandre sur Spiderman et Bloom County est plus rapide.
pues sin vuestras esfuerzos, todos estos efectos útiles que habeis solicitado de la naturaleza para esparcirlos sin remuneranion entre los hombres, hubieran quedado en una inercia eterna.
car, sans vos efforts, tous ces effets utiles que vous avez sollicités de la nature pour les répandre, sans rémunération, parmi les hommes, seraient restés dans une éternelle inertie.
Que la recolada lleve a Cristal a la tercera vida, para que podamos, en buena fe, esparcirla por todo el mundo y reemplace a la asesina descolada.
Que la recolada transporte Verre dans la troisième vie afin que nous puissions, sans mauvaise conscience aucune, répandre la recolada sur cette planète pour remplacer la descolada meurtrière.
y las bolsas debajo de los ojos; y la barba que, sin afeitar o mal afeitada por la mañana, comenzaba a esparcirle las primeras sombras azules por las mejillas.
en témoignaient, dans sa voix, une note d’irrémédiable désolation, les poches sous les yeux, la barbe qui, non rasée ou mal rasée ce matin, commençait à répandre sur ses joues les premières ombres bleues.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test