Translation for "esparcimiento" to french
Similar context phrases
Translation examples
—Mira esto, por favor —dijo, con la esperanza de transmutar en esparcimiento filosófico su rabia ante la traicionera modernidad.
« Voyez-vous ça », dit-il, espérant faire passer pour de l’amusement philosophe sa rage contre une modernité traîtresse.
Lo demás es esparcimiento, retórica divertida, embeleco, tu técnica de siempre, lo mismo aquí que allí.
Le reste, c’est pour amuser la galerie, une rhétorique assez plaisante, des discours destinés à m’embobiner, la même technique ici que là-bas.
En el viaje de regreso en coche al piso de Ifemelu él volvió a poner Yori Yori, y ella se meció y bailó con los brazos, para esparcimiento de él.
Il remit « Yori Yori » sur le trajet du retour et elle se balança et dansa avec ses bras, à son grand amusement.
Entonces se refugió, con toda la fuerza de su alma mimada y sensible, en el esparcimiento, la diversión y el olvido, en el café y en la taberna;
Devoir supporter l’ennui ou la vie vide, comme il l’appelait, le déprima et il se réfugia de toute la force de son âme délicate et sensible du côté de la distraction, de l’amusement et de l’oubli : du côté du café et de la taverne ;
Dorieo, por su parte, prefirió encaramarse a las murallas de la ciudad, que se desmoronaban lentamente, en medio de la indiferencia general, para contemplar las competiciones atléticas que diversos atletas, a los que se les pagaba por ello, y que realizaban para esparcimiento de los nobles.
Dorieos, pour sa part, préféra monter sur les murailles de la cité qui, laissées à l’abandon, se trouvaient à demi ruinées. De là le Spartiate assista aux combats de lutte et de pancrace que se livraient des athlètes payés, pour l’amusement des nobles.
No así Carnovsky, que es, hasta cierto punto, la proyección embrutecida y bestial de su autor, una apariencia desprovista de ideales, disfrazada de Nathan; y también, como éste habría sido el primero en reconocer, un tema inmejorable para solaz y esparcimiento de sus amigos, sobre todo en estas horas de duelo.
Mais pas Carnovsky, qui est dans une certaine mesure le double abruti et bestial de son auteur, son masque dépourvu d’idéal, et, Nathan aurait été le premier à l’admettre, le sujet d’amusement le plus adéquat pour ses amis, surtout en cette heure de chagrin. »
Ello confería un toque vagamente cómico a todo el asunto. Bueno, se podían lavar las manos enviándolo al regidor de los juegos. Los cristianos se habían convertido en material para el esparcimiento del pueblo. No muy digno, en cierto modo.
Cela étant, c’est vrai que ça rendait l’affaire plutôt comique. Bah ! On pourrait s’en laver les mains en l’expédiant chez le maître des jeux du cirque : les chrétiens n’étaient – ils pas devenus matériel propre à amuser les foules ? Ce qui, quand même aussi, manquait de dignité.
Terminado el té se formó una mesa de whist (preparada en realidad para esparcimiento del doctor Grant por su atenta esposa, aunque se convino en no considerarlo así) y Mary se acogió al arpa, de modo que Fanny no tuvo que hacer más que dedicarse a escuchar;
et comme une table de whist fut formée après le thé – formée, en réalité, pour l’amusement du Dr. Grant par son attentive épouse, quoique cela n’eût pas été prévu ainsi – et comme Mlle Crawford apprêtait sa harpe – elle n’avait rien d’autre à faire qu’à écouter ;
Brunetti observó que el surtido era el mismo de siempre, el equivalente a doscientas mil liras para cada una, cantidad suficiente para que se entretuvieran durante la hora o dos que el doctor Pastore solía pasar jugando al blackjack y, generalmente, ganando mucho más de lo que había dado a las señoras para su esparcimiento.
Brunetti remarqua qu’il y en avait la même proportion que l’année passée, et que le total était donc de deux cent mille lires pour chacune, de quoi les divertir pendant que le Milanais passait une heure ou deux à la table de black jack, gagnant en général beaucoup plus que ce qu’il avait donné aux femmes pour leur amusement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test