Translation examples
—¿Qué implica eso para nosotros?
— Qu’est-ce que cela signifie pour nous ?
Vale, Andrew. Eso, pues, implica que… implica que…
Oui, Andrew. Donc ce que cela signifie, ce que cela signifie
Lo cual no implica que no me quiera.
Ce qui ne signifie pas qu’il ne m’aime pas.
-¿Comprendes lo que eso implica?
 Vous comprenez ce que cela signifie ?
Y ya entiendes lo que eso implica.
Tu comprends sûrement ce que cela signifie.
-No estoy seguro de lo que implica nada.
— Je ne suis pas sûr du tout de ce que cela signifie.
Eso no implica que fuese un tacaño;
» Ça ne signifie pas qu’il était mesquin.
¿Sabes lo que eso implica?
Tu sais bien ce que cela signifie, non ?
Lo que implica que Troblum no estuvo ahí.
Ce qui signifie que Troblum n’était pas chez lui.
Y eso implica que las reglas serán diferentes.
Ce qui signifie que les règles sont différentes.
Y Cillian le dice a Ben: —Ya sabes lo que eso implica.
— Tu sais ce que ça veut dire. (Et Ben, à Cillian.)
—Enn. Tienes que hablar con ellas. Y eso implica que tienes que escucharlas también. ¿Lo entiendes?
— Enn. Il faut que tu leur parles. Et ça veut dire qu’il faut aussi que tu les écoutes. Tu comprends ?
—Nuestra presencia en la web implica que ya no hay dónde esconderse en esta redacción.
— Grâce à notre présence sur Internet, les rédacteurs de ce journal n’ont plus moyen de dissimuler leur incompétence.
Ante esta perspectiva, con todo lo que implica de deprimente para cualquier individuo medio, me disuadí de proseguir con la operación.
Cette seule perspective, avec tout ce qu’elle implique de profondément déprimant pour n’importe quel individu moyen, m’a dissuadé de poursuivre l’opération.
Había conocido tiempo moderadamente malo —el término malo, al referirse al tiempo, implica sólo una moderada incomodidad para el marino—.
Il avait l’expérience des sales temps moyens – le terme sale appliqué au temps n’impliquant qu’un malaise modéré pour le marin.
Este proyecto implica mis fines personales, la apreciación de mi sitio y de la distancia de éste a la ciudad, y la libre adaptación de los medios (esfuerzos) al fin perseguido.
Ce projet implique mes fins personnelles, l’appréciation de ma place et de la distance de la ville à ma place et la libre adaptation des moyens (efforts) à la fin poursuivie.
El auge del oro, que implicó el flujo de grandes contingentes de población portuguesa hacia Minas Gerais, estimuló agudamente la demanda colonial de productos industriales y proporcionó, a la vez, medios para pagarlos.
L’impact de l’or, qui impliquait l’afflux de population portugaise vers Minas Gerais, stimula vivement la demande coloniale en produits industriels et fournit en même temps les moyens de les payer.
- La mayoría de nuestras naves es mayor y más poderosa que las suyas, al menos en teoría, pero la ventaja que les otorgan sus superacorazados implica no solo que tenemos menos efectivos, sino que las naves de nuestra muralla son más pequeñas en la media.
» La plupart de nos navires sont plus gros et plus puissants que les leurs à classe égale mais, dans la mesure où ils ont mis l’accent sur les supercuirassés, notre mur de bataille compte non seulement moins d’unités mais aussi, en moyenne, des unités plus petites.
De otro modo no podrá dormir, quedará atontada, incapaz de trabajar (traduce un promedio de tres mil palabras por día, lo que implica que un día sin trabajar son trescientos pesos perdidos) y aun de vestirse, y terminará metiéndose otra vez en la cama deshecha, no para dormir, porque sabe que no hay nada más esquivo que el sueño perdido, sino para quedarse boca arriba, con los ojos muy abiertos, preguntándose lo que se pregunta siempre: cuánto tiempo esperará esta vez antes de tomarse las pastillas que la desnucan.
Sinon, elle ne parviendra pas à trouver le sommeil, elle va être fébrile, incapable de travailler (elle traduit en moyenne trois mille mots par jour, ce qui implique qu’une journée sans travail représente trois cents pesos en moins) et même de s’habiller, et elle finira par se coucher à nouveau dans son lit encore défait, pas pour dormir, non, car elle sait qu’il n’est rien de plus fuyant que le sommeil perdu, mais pour demeurer là, sur le dos, les yeux grands ouverts, à se demander sans arrêt : combien de temps elle va attendre cette fois pour prendre les fameux cachets qui l’assomment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test