Translation for "escupidores" to french
Similar context phrases
Translation examples
Las escupidoras de cola se les unen. ¡Fuego!
Les cracheuses de colle se joignent à elles. Feu!
—animó el público a la escupidora—. ¡Habla, oveja del rebaño de Lenin!
cria la foule pour encourager la cracheuse. Parle, agneau de Lénine ! 
En la negra noche, el Porsche avanzará a toda velocidad, los faros serán dragones escupidores de fuego.
Dans la nuit noire, la Porsche bondira, les phares seront des dragons cracheurs de flamme.
La cosa se inició cien años atrás, durante la guerra contra las hormigas escupidoras de engrudo.
Ça a démarré il y a cent ans, pendant la guerre contre les fourmis cracheuse, de colle.
Conociendo a Edmond, debió de esconderlo en lo más profundo de Alaska con un dragón escupidor de fuego para que lo protegiese.
Connaissant Edmond, il a dû le cacher au fin fond de l'Alaska avec un dragon cracheur de feu pour le protéger.
Las escupidoras de engrudo no tuvieron entonces dificultad ninguna para capturarla y ahogarla en su innoble goma de secado rápido.
Les cracheuses de colle n'eurent alors aucune difficulté à la capturer et à l'étouffer dans leur ignoble glu à séchage rapide.
Así, cuando su ciudad fue rodeada por las legiones de hormigas escupidoras de engrudo, se vio confinada en su propio palacio.
Si bien que lorsque sa cité fut encerclée par les légions de fourmis cracheuses de colle, elle se retrouva coincée dans son propre palais.
Hay que decir que nuestro maestro era un gran consumidor y escupidor de paan, y que sus esputos dibujaban una especie de zócalo rojo en las tres paredes que teníamos a nuestro alrededor.
Notre maître d’école était un grand chiqueur et cracheur de bétel : ses expectorations formaient, sur la partie basse de trois murs, une sorte de papier mural rouge.
El plaeryin bol, escupidor de veneno, que había distinguido en tiempos el semblante de Nom Anor, había desparecido, y evidentemente todavía no le habían dado permiso para sustituirlo. Harrar entrecerró los ojos en gesto de satisfacción.
Le plaerin bol, une créature cracheuse de venin qui avait remplacé l’œil perdu, n’agrémentait plus la physionomie de Nom Anor. Il n’avait pas encore été autorisé à s’en procurer un autre, comme le constata Harrar, ravi.
Al entrometerse en el asunto del bebé pretendía evitar otro escupitajo público (como el que lanzó la Brigada de Escupidores a las madres cachemires) que pudiera distraer la atención de los medios de comunicación sobre lo que él consideraba los Asuntos que Verdaderamente Importaban.
En intervenant au sujet du bébé, il espérait désamorcer un nouvel épisode d’agitation (tel celui des Mères cachemiries et de la brigade des Cracheurs) qui eût pu distraire les médias de ce qu’il tenait pour les Vraies Questions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test