Translation for "escuela a escuela" to french
Translation examples
¿Será mi vida otra vez así: casa-escuela-casa-escuela, sin que pueda romper jamás este círculo destructivo y siniestro?
C’est encore ainsi que sera ma vie : maison – école – maison – école, sans possibilité de rompre ce cercle destructeur et sinistre ?
De ahora en adelante —había dicho Hitler en su discurso al Reichsparteitag[34] de 1935—, el joven alemán se educará progresivamente, de escuela en escuela.
« Désormais, avait dit Hitler dans son discours au Reichsparteitag de 1935, le jeune Allemand s’élèvera progressivement d’école en école.
Ahí van las preguntas que nos hacíamos los chicos en la escuela (una escuela en la que sólo estudiábamos chicos): «¿Qué, te has comido algo?» «¿Te deja comerte algún rosco?» Etcétera.
Il y avait le genre de questions que des garçons de mon école posaient à d’autres garçons de mon école (une école où n’allaient que des garçons) : « T’as touché ? » ;
En algún punto de esta calle tenía que encontrarse la escuela, mi escuela, mi primer trabajo, donde debería presentarme el 1 de septiembre, dos meses más tarde.
Quelque part dans cette rue devait se trouver l’école, mon école, mon premier emploi, où je devais me présenter le 1er septembre, dans un peu plus de deux mois.
Escuela primaria, escuela secundaria, universidad, le han puesto un número a cada uno de nuestros primeros veinticuatro años de vida y para saltar de año necesitamos pasar un examen.
L’école primaire, l’école secondaire, l’université, elles nous prennent les vingt-quatre premières années de notre vie et pour passer à l’année supérieure, il faut réussir un examen.
Por lo general las medidas se tomaron en concreto y escuela por escuela, a menudo sin debatirlas, sin comunicarlas y sin ninguna vigilancia pública, porque las agencias publicitarias se cuidaron de diseñar promociones que pudieran insinuarse entre los vacíos de las normativas educativas estándares.
La plupart du temps, elles furent adoptées au coup par coup, école par école, souvent sans débat, ni avis, ni consultation publique, parce que les agences de publicité concevaient habilement des campagnes de promotion susceptibles de se glisser entre les failles des réglementations habituelles des comités de gestion des écoles.
Se calla el gentío, refluye hacia el medio de la calle, entre el cuartel y la escuela, Oh, escuelas, sembrad, y es entonces cuando se inicia la llamada de los presos con la patrulla formada en dos filas desde la puerta hasta la camioneta y dentro de ella como una sebe, así una especie de nansa hacia donde van a dar los peces, o los hombres, que a la hora de engancharlos las diferencias son pocas.
La populace se tait, reflue vers le milieu de la rue, entre le poste et l’école, Ô écoles, semez, et c’est alors que commence l’appel des détenus, la patrouille sur deux rangs depuis la porte du poste jusqu’au flanc de la camionnette et à l’intérieur du véhicule comme une haie, une sorte de nasse dans laquelle on commence à pousser les poissons, ou les hommes, car au moment de la capture la différence n’est pas grande.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test